Тень наследника - читать онлайн книгу. Автор: Райчел Мид cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тень наследника | Автор книги - Райчел Мид

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Я засмеялась.

— Ну, скажи ему, что это еще неизвестно, поскольку мы еще не осуществили смелый план спасения.-

Волузиан колебался.

— Повелительница, я никогда ничего не просил у вас в рабстве, но сейчас, я прошу вас: не заставляйте меня продолжать передавать эти чувства подростков друг другу всю ночь.

— Ладно, — сказала я, чувствуя, что улыбка начинает возвращаться. — Возвращайся, и скажи Дориану, что мы закончили. Это — последнее послание, которое ты передаешь сегодня вечером. Я нуждаюсь во сне, и требуется слишком много силы держать тебя здесь.

Волузиан не поблагодарил меня — это было бы уже слишком для него, но он выглядел успокоенным. Он исчез в темноте и больше в ту ночь не появлялся.

Я пыталась уснуть, зная, что мне нужны силы для тех или иных дурацких происшествий, что были впереди. Будучи в руках врага, это легче сказать, чем сделать, особенно для таких как я, страдающих бессонницей, так что я без конца металась и ворочалась. Сон, наконец, пришел через пару часов, к счастью без снов. Я не просыпалась, пока кто-то не потянул меня за волосы. Сначала, будучи еще в полудреме, я пожала плечами. Потом это случилось снова, тянули так больно, что я вскрикнула и открыла глаза.

И обнаружила сокола Пятно смотревшего на меня, в паре сантиметров от моего лица.

— Господи Иисусе! — Я вскочила, убеждаясь, что мои глаза чудом не выклевали. — Ты не мог просто громко крикнуть из окна? Или постучать по стене клювом?

Пятно не ответил, продолжая чистить своё крыло

— Я полагаю, что ты здесь не просто так, — сказала я. — Но ты, вероятно, не можешь мне сказать.

Он посмотрел на меня и протянул ногу. Всматриваясь внимательнее, я увидела маленький крошечный рулон бумаги, привязанный туда. Осторожно, будучи не уверенной, что он не решил царапнуть меня своими когтями, я сняла миниатюрный свиток с его ноги. Работа была очень тонкой и деликатной, и я почти боялась, что он порвется, прежде чем я смогу развернуть его. Когда я, наконец, смогла хорошо его рассмотреть, я увидела несколько слов, написанных крошечным почерком:

КОМНАТА В ПОДЗЕМЕЛЬЕ. РАЗВЕДЧИК ВЕДЕТ РАССЛЕДОВАНИЕ.

Загадочно, но в целом многообещающе, решила я. Я собиралась дать птице ответное послание, когда внезапно услышала щелчок замка, открывающий мою дверь.

— Улетай отсюда! — сказала я Пятну. — Возвращайся, ээ…, позже.

Он уже был у окна, прежде, чем я закончила говорить, и протиснулся сквозь решетку, когда зашли несколько стражей. Их лица были мрачными. Один дернул мои руки вперед, а другой уже надевал на них цепи.

— Ее Величество требует Вас. Сейчас.

В какой-то момент я подумала, что момент, которого я так боялась, настал. Вэрия собирается объявить мне ужасный ультиматум. Тем не менее, что-то в ней и ее склонности к драматизму говорило мне, что для этого понадобиться много подготовки и фанфар. Сейчас же, все было торопливо. Такая срочность, будто что-то не так.

Это чувство усилилось, когда меня повели не в тронный зал. Вместо этого, я была доставлена в личные покои Вэрии, которые напоминали шикарную гостиную, отделанную бархатом. Здесь и была Вэрия, развалившаяся на диване, которая выглядела так, словно была поднята с постели час назад. Ее одежда соответствовала комнате также, как и ее пушистые тапочки. Ее каштановые волосы были распущены, но смотрелись так, словно их не расчесывали. Она осталась в той же лежачей позе, словно пытаясь создать беззаботную обстановку, но гнев в голосе выдал ее, когда она меня увидела.

— Где они? — требовательно спросила она. Собаки, лежащие у ее ног, начали лаять. Она, успокаивая, заставила их замолчать.

Я оглянулась в поисках какой-либо подсказки или связи, относящуюся к ее вопросу.

— Ээ, где что?

— Люди, с которыми ты путешествовала. — Она села и уставилась на меня такими ледяными глазами, что было легко узнать ее как создателя упадка. — Где они, и как, черт возьми, ты их освободила?

Глава 21

Я сказала первую вещь, которая пришла на ум.

— Тааак…ты потеряла их?

Вэрия выглядела не такой спокойной и командирской, как вчера. — Это не игра! Скажи мне, как ты сделала это. Ты все еще владеешь своими силами. Как ты смогла сбежать и освободить их?

Я встала, уперев руки в бока. — У меня все еще, может, и есть силы, но меня также держат запертой в комнате, окруженный охранниками и магами! Магия, с помощью которой я могла бы выбраться, выбила бы порывом дверь, и я думаю, что кто-нибудь, наверное, заметил бы такое. Кроме того, почему, черт возьми, я тогда вернулась обратно в свою камеру? Я бы ушла с друзьями.

— Я тебе не верю, — сказала Вэрия. — Никто не может сбежать из этих темниц. У них должен быть помощник. — Собаки снова начали гавкать. Их снова погладили.

Я пожала плечами и старалась не выглядеть слишком самодовольной.

— Мои друзья очень находчивы. Может быть, ваша безопасность не так хороша, как вы думаете.

Внутри я ликовала. Жасмин и другие выбрались! На начальной стадии, я была просто счастлива, что они были в безопасности. На первый взгляд это также означало, что мои руки больше не связаны. Я могла бы вызвать бурю прямо сейчас, без опасений возмездия. Конечно, это было бы поспешно, так как другие мои планы еще не были полностью разработаны. Чем больше я изучала Вэрию, тем очевидней было, что я не единственный, кто пришел к такому же умозаключению по поводу моей новой свободы.

— На твоем месте, я бы не была столь самонадеянной, — сказала она. — Как я и говорила раньше, у меня есть гораздо больше козырей, чем у тебя, и я контролирую многих, кто тебе дорог.

Я сохранила нейтральное выражение лица, но мое сердце отчаянно билось. Я вспомнила ее прошлый список угроз. Сейчас мои друзья уже не учитывались, да и сомневаюсь, что она найдет Исаака и Иви. Что остается? Мои королевства. Она была довольно обозленной из-за побега для резкий действий, и ужасные сценарии появились в моей голове. Что если она уничтожит одно мое королевство, чтобы показать, что у нее серьезные намерения по поводу другого? В моих руках было огромное количество невинных жизней, и если она попытается им навредить, я действительно разорву ее на части, штормом или без него.

Вэрия злобно улыбнулась.

— Скоро вы увидите, как много я контролирую когда…О, ради богов! Уведите их отсюда!

Ее драматический момент был сорван, когда эти жалкие маленькие собаки начали снова лаять. Слуга быстро сгреб их и вынес из комнаты. Она выругалась, когда один из них укусил ее.

— Итак. — Вэрия кивнула в сторону стража. — Приведи его.

Охранник резко поклонился и поспешил к двери. Он вернулся через минуту с заключенным — Дорианом.

Видимо, я была не единственной, кого сегодня рано разбудили. Дориан выглядел немного потрепанным, но в остальном не было никаких признаков травмы или стресса. На самом деле, у него был его обычный ленивый взгляд, как будто он на самом деле хотел приехать сюда в цепях и Вэрия была достаточна любезна, что сделала ему одолжение. Он мельком посмотрел на меня, а потом сфокусировался на Вэрии. Он подарил ей одну из своих очаровательных улыбок.

— Ваше Величество. Как мило с Вашей стороны позвать меня к завтраку. Должен сказать, Вы выглядите очень привлекательно сегодня утром. Я всегда говорю, женщины не сильно заботятся о том, чтобы соответствовать своему декору. Я также всегда говорю, что польза расчесок переоценена. Правда, Эжени?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению