Малек - читать онлайн книгу. Автор: Джон ван де Рюит cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Малек | Автор книги - Джон ван де Рюит

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

14.30. Сегодня впервые тренировали боевые приемы. Мне почти удалось свалить Джеффа Лоусона (мы с ним примерно одной комплекции), но если на меня бежал кто-то большего размера, я сразу уворачивался. Кажется, все остальные тоже последовали моему примеру, и в результате наш тучный капитан Гарет Хогг по кличке Свинья набрал тринадцать очков за полчаса. Я, как самый маленький, набрал ноль. (Еще одно доказательство того, что никогда мне не играть за команду «Газелей», разве что случится чудо.) В субботу мы играем со школой «Арлингтон Хай», которую разгромили в прошлом семестре в крикет. У них пока не набирается команда «Г», поэтому если мы и будем играть, то наверняка выиграем.

Рэмбо вернулся в спальню, сильно задержавшись после отбоя. Говорит, что репетировал сцену для урока актерского мастерства вместе с Евой. Гоблин спросил, когда же он ее уже трахнет. Рэмбо фыркнул и назвал его идиотом.

5 мая, пятница

Сегодня репетировали с Глоком. Викинг работал над сценой, в которой Билл Сайкс (психопат, которого играет Глок) похищает Оливера из дома Нэнси (Евы). К счастью, в сценарии есть пометка «Оливер дрожит от страха» — это нетрудно изобразить, когда Глок орет тебе прямо в ухо и тащит за воротник. Викинг сказал, что я сыграл просто превосходно, а потом раскритиковал Глока, приказав ему вести себя пожестче да погрубее! Он подошел к нему поближе и прошептал: «Представь, что это тот мальчишка, что испоганил твою машину». В глазах Глока тут же вспыхнул свирепый огонь, лицо потемнело и угрожающе нахмурилось. Мы снова сыграли сцену, и на этот раз он совсем обезумел — стал дергать меня за волосы и швырнул об стену. Мне хотелось заплакать, и инстинктивно я закусил губу, но потом решил не сдерживаться и начал всхлипывать. После я вытер глаза и улыбнулся, чтобы другие подумали, будто то была всего лишь игра. Викинг выбежал на сцену и прижал свое лицо к моему.

— Мильтон, мой мальчик, если ты проделаешь этот фокус в сентябре, клянусь, в зале не останется ни одной сухой пары глаз, — сказал он и повернулся к Глоку. — Начальник, вы были превосходны. Но опасайтесь — кажется, у нас тут появился второй Брандо!

С этими словами наш безумный режиссер отпустил нас.

Я первым бросился к выходу, но Глок окликнул меня, и мы вместе вышли во двор.

— Хотел похвалить вас за выступление на похоронах Криспо, Мильтон, — проговорил он. — У вас незаурядный голос, юноша, и вы прекрасно справились в такой напряженный момент. Знаете, за пару дней до смерти он рассказал мне, что провел с вами целый вечер и вы очень напомнили ему его самого в юности. Достойная похвала от бывшего старосты школы.

Я не знал, что сказать, — меня переполняли гордость, счастье, но и смущение и стыд (и еще с десяток эмоций). Однако, прежде чем я успел ответить, Глок похлопал меня по спине и ушел к себе.

Вдруг из окна гостиной раздался противный хлюпающий звук, и, подняв голову, я увидел Щуку и Девриса. Не обращая на них внимания, я зашел в корпус. К сожалению, они схватили меня и потащили в туалет.

— Ах ты маленький подлиза, полижи в следующий раз ему жопу! — прошипел Щука, заломив мне руки за спину.

Отчаянно брыкаясь, я ударил Девриса по сломанной руке. Тот завыл от боли, но потом оправился и пнул меня коленом в бедро. Боль прострелила ногу, а потом она онемела. Деврис взял меня за обе ноги, и меня потащили к вонючему унитазу.

— Если хоть волос на голове Милли коснется этого сортира, я вас так отлуплю, что даже ваши фотографии дома на стене будут рыдать! — Щука и Деврис застыли как вкопанные. — Мало того, я сам вас выпорю, а потом еще отдам Укушенному на растерзание. — Я узнал голос своего старосты.

Щука зашипел и грубо уронил меня на пол. Деврис последовал его примеру, и двое моих врагов пулей вылетели из туалета, переругиваясь друг с другом. С трудом поднявшись на ноги, я принялся благодарить благородного Червяка. Он помог мне отряхнуться и приказал заварить ему крепкого чаю. Я снова поблагодарил его и побежал заваривать своему спасителю лучший чай на свете.

На тренировке команды болельщиков воодушевляющий командный дух был нарушен первокурсником по имени Фергюсон, который закричал не в такт. Однако его оплошность не была бы столь катастрофической, если бы в тот самый момент у него не сорвался голос. В результате получилось нечто среднее между плачущей женщиной и страдающим от запора ослом. Даже Лутули нашел инцидент забавным — я заметил, как он улыбнулся, сверкнув белыми зубами. Хотя наши кричалки и песни были оглушительно громкими, завтра нам предстояло сразиться всего лишь со слабаками из школы Арлингтон Хай, поэтому такого воодушевления, как в прошлый раз, не наблюдалось — все пришли больше поржать.

На обратном пути после тренировки меня нагнал Щука и прошипел:

— Ну, Милли, я до тебя еще доберусь. Купание в унитазе — это ничто по сравнению с тем, что тебя ждет. — С этими словами он плюнул мне на свитер, загоготал, как гиена, и убежал к своим приятелям. Если бы меня спросили, кому я желаю внезапной смерти, я бы над ответом долго не раздумывал.

Гоблин, уже заработавший на нас тридцать пять рандов, предложил новую систему поощрений для завтрашнего вечера.

Лифчик для Гоблина — 10 рандов

Трусики для Гоблина — 20 рандов

Трусики-стринги — 40 рандов

Черные стринги — 50 рандов

Гоблин сказал, что можно приносить и другие предметы, которые будут оценены соответственно. Разумеется, ему нет никакого дела до курток, рубашек, носков, заколок и тампонов.

6 мая, суббота

По приезду команды Арлингтона выяснилось, что в ней всего тринадцать человек. (Их форвард просто не пришел, а все правое крыло вчера исключили за попытку угона учительской машины.) Их тренер с мистером Лилли долго обсуждали, нужно ли вообще проводить матч. Наконец решили начать игру, но прекратить ее, если слабость приглашенной команды будет слишком очевидной.

11.00. Наш капитан Свинья вывел нас на поле под громкие приветственные крики моих предков, мистера Лилли и нашего судьи. (Больше матч команды «Г» никого из зрителей не заинтересовал, что неудивительно.) Команда Арлингтона была в ужасе и поняла, что надеяться им не на что. На первой же минуте Свинья взял мяч, прорвался сквозь ряды противника и забил гол в ворота.

Я положил мяч на горку песка и приготовился к удару. Все замерли. Ворота были прямо передо мной. Это был мой момент славы. Промазать было невозможно. Я побежал, имитируя технику Нааса Бота, [37] перенятую мной в результате долгих лет просмотра телепередач. Подбежав к мячу, как профессионал, я хорошенько вдарил по нему. К сожалению, удар получился низкий, и мяч врезался в перекладину ворот и резко отскочил, попав мне прямо в лицо. Медики и мистер Лилли выбежали на поле с аптечкой первой помощи и утерли мой кровавый нос. Как только меня починили, я вернулся к команде — все наши согнулись пополам от смеха.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию