Хроники Перна. Первое падение - читать онлайн книгу. Автор: Энн Маккефри cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хроники Перна. Первое падение | Автор книги - Энн Маккефри

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

— По моим подсчетам, на каждую женщину приходится по десять-пятнадцать килограммов, и по пять — на каждого ребенка, — проговорила Сарайд, глядя на груду золота у своих ног.

Бенден покачал головой:

— Сорок пять килограммов — это капля! У нас четыреста девяносто пять целых пятьдесят шесть сотых килограмма лишних! — Он обернулся к обнаженному Киммеру, который невинно улыбнулся ему. — Киммер, наше время истекает. Где все остальное? Или вы хотите стать неотделимой частью Ракбата?

— Не думайте, что я запаникую, лейтенант Бенден, — в глазах Киммера сверкнула поразившая Росса мстительность. — Этот корабль вне опасности. Ваш крейсер спасет вас.

Бенден в безграничном изумлении уставился на старика:

— Но крейсер сейчас по другую сторону Ракбата, с ним невозможно связаться! Мы не можем назначить другое место встречи. Если мы не облегчим корабль, то не сможем изменить курс, и, значит, у нас не будет шансов остаться в живых! — Бенден за руку подтащил Киммера к консоли управления и показал на экран: маленькая светящаяся точка «Эрики» двигалась к своей первоначальной цели, которая теперь стала для нее недостижимой. — У нас нет топлива для того, чтобы встретиться с крейсером, понимаете?

Он вывел на экран первоначальный план полета, потом показал на нем теперешнюю траекторию движения «Эрики».

— Скажите нам, где спрятан лишний груз, Киммер!

Киммер удовлетворенно и злорадно хихикнул, и Бенден ощутил огромное искушение ударить старика, чтобы стереть с его лица эту усмешку.

— Если хотите играть по таким правилам, Киммер… Ну что ж… Сержант, соберите все это и возьмите с собой. — Бенден подтолкнул нагого колониста к выходу из кают-компании, потом в коридор и к воздушному шлюзу; открыв дверь шлюза, он втолкнул старика внутрь, потом жестом приказал Грину бросить туда же золото и закрыл люк снаружи.

— Я говорю серьезно, Киммер: или вы скажете мне, что и где находится на борту, или я и вас выброшу через шлюз.

Костлявый старик с презрением повернулся к нему, с вызовом скрестил руки на груди:

— У вас более чем достаточно топлива, Бенден. Чио проверила баки «Эрики», и они были полны. Поскольку вы использовали около трети бака для того, чтобы добраться до планеты, это означает, что Шенсу знал, — тут его взгляд переместился влево, где за спиной Бендена у иллюминатора стоял Шенсу, — как я всегда и подозревал, где Кенджо хранил топливо… — Киммер выпрямился. — Нет, лейтенант, я утверждаю, что вы блефуете!

— Это не блеф, Киммер; если бы вы учились на пилота космического корабля, то знали бы, что я говорю правду. Челнок тяжел, слишком тяжел. Мы сожгли слишком много топлива при подъеме с поверхности планеты. Золота, которое мы нашли на вас и на женщинах, для этого явно недостаточно. Черт побери, Киммер, речь идет и о вашей жизни тоже!

— По крайней мере, я заберу с собой Бендена, — прошипел старик. Сейчас на его лице отражались только ненависть и злоба.

— Но как же Чио, и ваши дочери, и внуки…

— Ни один из них не стоил тех усилий, которые я на них потратил, — надменно заявил Киммер. — Мне придется разделить с ними свое богатство, но я не намерен делить его с вами!

— Делить? Со мной?.. — Бенден уставился на Киммера, не понимая, о чем тот говорит. — Вы, что же, думаете, что я вас шантажирую? Для того, чтобы получить часть вашего богатства?

Отвращение, прозвучавшее в его голосе, на мгновение смутило старика, но Бенден не заметил этого.

— В моем мире, Киммер, много людей, для которых жадность не является единственным мотивом их поступков. — Он с презрением и гневом указал на сваленные у ног Киммера золотые пластины и листы. — Ничто из этого не стоит риска, которому вы подвергаете нас всех. Что вы спрятали на «Эрике» — и где?

В этот момент Ни Моргана поманила Бендена к себе; по ее лицу он понял, что дело крайне срочное. Он с радостью отошел от иллюминатора, скользнув рукой по кнопке сброса. Пусть Киммер остается там, где он есть, отделенный от ледяного холода космоса только тонкими листами обшивки: возможно, это поможет ему пересмотреть свое поведение.

— Когда я искала транквилизаторы, — полушепотом заговорила Ни Моргана, — я наткнулась на пузырек скополамина. Это анестезирующее средство, но в небольших количествах оно действует как сыворотка правды, так что Чио рассказала мне все. Это платина и германий, металлические листы, распиханные везде, где только можно. Они проносили их на борт постепенно — когда приходили сюда по делу или когда давали снотворное тем, кто стоял на посту. Вот почему у нас всех были головные боли.

Бенден был ошеломлен.

— Платина? Германий? — воскликнул он достаточно громко для того, чтобы его услышали остальные.

— Киммер был горным инженером. Он нашел рудник, и нам всем приходилось в нем работать, — Проговорил, подходя к ним, Шенсу. — А я-то удивлялся, почему в мастерской пахнет горячим металлом… Должно быть, он заставил девушек плавить слитки по ночам и раскатывать их в тонкие листы. Ничего странного в том, что они выглядели такими измученными. Я ни разу не подумал о том, чтобы проверить склад металлов — они слишком тяжелы, чтобы везти их с собой.

— Где все это? — спросил Бенден, оглядываясь по сторонам и с ужасом представляя, где можно спрятать тонкие листы металла так, чтобы их нельзя было заметить при обыске корабля. — Мы должны тщательно обыскать «Эрику»! Везде! Сержант, берите своих солдат и идите на корму. Шенсу, вы с братьями займетесь шкафами.

— Он чертовски много знал о внутреннем устройстве челноков, — почти с восхищением заметил Нев, когда солдаты обнаружили листы металла в оружейном отсеке, обернутые вокруг снарядов, которые немедленно были выброшены в космос.

— А я ведь смотрел за ней, лейтенант, — опечаленно проговорил Вартрай, когда обнаружил, что шкафчик с медикаментами также наполнен тонкими листами серебристого металла. — Я стоял здесь же и смотрел за ней, я слушал ее, когда она говорила мне, что хочет удостовериться в том, что все лекарства в сохранности — а сама в это время прикрепляла эти листы…

Контейнеры, в которых хранились пожитки колонистов, те самые разрешенные двадцать три с половиной килограмма, также оказались обиты листами платины.

— Понимаете ли, — заметила Ни Моргана, — сгибая один из листов, которые она нашла под койкой Бендена, — поодиночке эти листы весят немного; но они же практически выстлали ими весь челнок!

Везде они находили все новые и новые листы металла, складывая их у дверей шлюза.

Нев, вспомнив, как он развлекал Надежду и Веру, показывая им пульт управления, нашел металлические листы под контрольной панелью и нижними панелями пульта. Обследуя иллюминаторы, они обнаружили нашлепки из драгоценного металла, после чего Нев и Скег принялись осматривать все порты и иллюминаторы.

Когда гора металла у дверей шлюза поднялась почти до уровня иллюминатора, Бенден внезапно осознал, что шлюз пуст.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению