Земля свободы - читать онлайн книгу. Автор: Энн Маккефри cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Земля свободы | Автор книги - Энн Маккефри

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— Возьми на всех дополнительное продовольствие у Грина. Похоже, дески не переваривают красное мясо и им нужно что-то другое, хотя я не представляю, как это выяснить. — Митфорд вздохнул. — Вот еще одна причина, по которой я посылаю одного из них с вами. Питайтесь получше, не экономьте! — Он так неожиданно наставил на нее толстый указательный палец, что Крис подалась назад. — У нас хватает добытчиков. Возможно, пайки не такие вкусные, как зерно с полей, но в них содержатся все необходимые вещества. Возьми дополнительные одеяла и сменную одежду. Все понятно?

— Понятно, сержант!

Рука Крис была уже на полпути ко лбу, когда она осознала, что сержант может не одобрить такого поведения, даже если это инстинктивная реакция на его манеру держаться.

— Отлично! — Он улыбнулся, заметив прерванный жест. — Зейнал, добудь продовольствие и снаряжение. И не торопитесь.

«Не торопитесь» на военном жаргоне означает «быстро». Очень скоро они уже выбрались из ущелья и, освещенные первыми лучами восходящего солнца, держали путь в неизведанные края.

Зейнал задал темп и держал его постоянным вне зависимости от местности. Но, как и Митфорд, когда день полностью вступил в свои права, он объявил привал.

В первую очередь каттени завязал узел на тонкой полосе ткани, оторванной от одеяла. Похоже, у него их был полный карман. Счетная веревка? У них ведь нет письменных принадлежностей, и даже Зейналу не под силу тащить с собой кусок скалы, чтобы мелом отмечать на нем пройденные мили. Или километры, раз уж они на военной операции?

— Зейнал, что ты считаешь? — спросила Крис.

— Шаги, чтобы знать расстояние, — ответил он на бареви.

— А-а… — Это объясняло постоянный темп. — А как каттени называют мили или километры? В чем вы измеряете расстояние?

— Мой… след…

Зейнал попробовал перейти на английский.

— Правильнее говорить «шаг», — поправила его Крис.

— Шаг — это один плег у каттени.

— Плег — как бег, — сказала девушка, придумывая для себя мнемоническое правило. — Шагни, пожалуйста.

— Хм-м-м, — повиновался Зейнал.

Крис с усилием смогла сделать такой же шаг.

— Н-да. Больше метра. Ладно, надо дать тебе передышку.

— Хм-м-м-м, — снова сказал Зейнал, быстро моргая в попытках понять, что она имеет в виду.

Крис изобразила смысл своих слов жестами. Он наконец понял и улыбнулся.

— Один плег почти равен метру. Один плег — один метр, — произнесла она.

Слав и дески тоже наблюдали, и, судя по выражениям их лиц, им было интересно. Поэтому Крис, махнув ругарианцу, предложила ему сделать шаг. Его шаг равнялся ее, зато шаг дески оказался гораздо больше, ведь он походил на паука с длинными ногами. Крис попыталась заставить Слава сказать, как звучит плег на ругарианском, но безуспешно. С дески она тоже потерпела неудачу. Оба бесстрастно повторяли «плег, плег».

«Чтоб вам пусто было!» — подумала Крис, улыбнулась и похлопала каждого по плечу, а потом снова села на землю в надежде использовать оставшееся время для отдыха. Она так и не поняла, возражали ли они против уроков английского или по какой-то непонятной причине упорно цеплялись за бареви. И ругарианец, и дески говорили без интонаций, но ведь и каттени, которых встречала Крис, разговаривали так же. Бареви был более ритмичным и выраженным, чем те языки, на которых Зейнал обращался к Славу и Ку.

Снова отправившись в путь, они добрались до очередного плато и устроили на нем второй привал. Зейнал завязал еще один узел. Когда он сказал Крис, скольким плегам равен каждый узел, она вычислила, что они делают чуть больше четырех миль в час… в том случае, если Зейнал объявляет привалы раз в час. Во время следующего перехода каттени считал шаги, а Крис минуты. Возможно, она пропустила несколько, отвлекшись на дески, который осматривал растения — те, что прижились на плато, потому что там не было ни полей, ни живых изгородей. Но как раз в тот момент, когда Крис решила, что они идут уже целый час, Зейнал объявил привал.

— Вот это да, приятель! У тебя в голове часы? — спросила она, пока он завязывал третий узел.

Зейнал вопросительно поднял бровь, и его лицо стало совсем похоже на человеческое.

— Боже мой, как каттени определяют время? — пробормотала Крис себе под нос, пытаясь вспомнить, уж не носит ли он на запястье какое-нибудь цифровое устройство, как бывалый космический странник.

— Время, — Зейнал уцепился за это слово. Потом постучал себя по голове. — Время здесь. Точное время.

— Уж не хочешь ли ты сказать, что в твоем мире дни и ночи длятся столько же, сколько на Ботанике?

Оставшиеся минуты отдыха они провели в попытках понять друг друга.

— Полный оборот планеты не такой долгий, как здесь, — выдал каттени на данный момент свою лучшую фразу на английском.

— Парень, ты быстро учишься!

— «Парень» — это хорошее слово по отношению ко мне?

— Ну да, — ответила Крис, улыбаясь. Ей нравилось его чувство юмора — она-то думала, что каттени оно недоступно. — Ты — мужчина, я — женщина. А парень — это молодой мужчина. Я использую это слово в переносном смысле, так что в данном случае оно означает не то, что должно.

Зейнал улыбнулся так учтиво, что Крис до самого конца привала сомневалась, понял ли он ее объяснения.

Становилось жарко. На песчаном плато не было тени, потому что здесь росли только гибкие растения со странными листьями, непохожие на пустынную растительность Земли — по крайней мере, на поросшие кустарником окрестности Лас-Вегаса и Солт-Лейк-Сити. Ку продолжал на ходу осматривать растения и даже разноцветные клочки земли. Крис так хотелось пить, что, казалось, язык распух во рту и прилип к гортани; во время очередного отдыха где-то в середине дня у нее не осталось никакого желания шутить с Зейналом. Остальные устроили «ленч», откусив по большому куску от своих пайков, но Крис сомневалась, что ее слюны хватит на жевание, не говоря уже о проглатывании пищи.

— Откуси и жуй, станет легче, — дружелюбно сказал Зейнал и перекатил еду из-за щеки за щеку, показывая, что он еще не глотал.

Девушка попробовала маленький кусочек и обнаружила, что какой-то ингредиент пищи способствует образованию слюны. Хоть она и съела меньше других, зато почувствовала себя немного лучше.

Они продолжили путь; плато постепенно спускалось, перешло в местность, сильнее заросшую растительностью. А еще там был ручей. Крис с трудом подавила желание прыгнуть в него; вместо этого она смочила рот и горло живительной влагой.

— Боже мой, все бы отдала за флягу!

— Что это за «боже», которого все зовут? — поинтересовался Зейнал. — Еще один «парень»?

Он спросил это своим сочным гортанным голосом, и Крис начала хихикать, Ей часто говорили, что у нее заразительный смех, — действительно, время от времени она «заражала» весь класс. Каттени смеялся совсем по-человечески. Слав вскинул голову и нахмурился, а Ку оцепенел от ужаса, как будто решив, что с Крис случился удар или припадок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию