Ловушка для пиратов, или Ожившая планета - читать онлайн книгу. Автор: Энн Маккефри, Элизабет Скарборо cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловушка для пиратов, или Ожившая планета | Автор книги - Энн Маккефри , Элизабет Скарборо

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

— А вы, сэр? — Адак О'Коннор повернулся к Медженде, который молча стоял за спиной Дины. — Вы ведь прибыли вместе, не правда ли? У вас тоже здесь есть родственники? Наверное, андские индейцы с южного континента?

Медженда дико посмотрел на Дину, которая тут же вступилась за него:

— Он мой слуга и телохранитель. Я уже не в состоянии оплачивать его услуги, но он отказался покинуть меня. Он такой заботливый.

— Вы просто молодец, сэр, что так беспокоитесь о своей госпоже, — одобрительно отозвался Адак. Медженда кивнул и расправил плечи.

— А теперь, — защебетала Дина, — объясните, где мне найти транспорт до Танана-Бэй? Здесь?

— Здесь? — Адак захихикал, но тут же успокоился. — Знаете, здесь вам предстоит услышать только дурные новости. Прямо сейчас охотники увели всех кудряшей, начинаются заготовки на зиму. Собачьи упряжки расписаны на две недели вперед…

— А шаттлы? Ведь… — Дина кивнула на посадочную площадку.

— Леди, я не знаю, откуда вы приехали, но у нас на всю планету — один-единственный вертолет. Он ушел в рейс и почему-то задерживается. Другого транспорта нет, с тех самых пор как Интергал все позабирал себе.

— Неужели? А я слышала, что эта планета — просто клад.

О'Коннор хмыкнул и поворошил груду бумаги на столе, будто умел читать.

— Кто же вам это сказал? Мне не хотелось бы обижать вас, леди, но кто-то вас здорово надул. Дина неопределенно махнула рукой.

— Я не помню его имени. Меня просто заворожили его рассказы. Он упомянул, что бывал здесь с капитаном Фиске.

— А-а! — Брови О'Коннора угрожающе поползли ко лбу. — Капитан Фиске не особо жаловал Сурс. Вам нужно тщательнее оценивать поступающие сведения, леди. Но мы все равно рады вам, хотя Фиске и полный засранец. Вы что-нибудь знаете о рыбной ловле в открытом море?

— Не особо, — призналась Дина. — Но жажду узнать.

Адак снова фыркнул.

— Вы такая махонькая, что наверняка у вас ловкие пальчики. Но, честно говоря, весу у вас маловато для рыбной ловли, не удержите добычу.

— Только этим в Танана-Бэй и промышляют?

— В основном только этим.

— Не важно, я все равно хочу туда попасть, — упорствовала Дина. — Если только, конечно, меня не обманули и в этом. Где я могу встретиться с городским управляющим и спросить о моих родных?

— Пожалуй, только на заливе.

— Но тут у вас есть ком…

— Ах, этот! Этот только что и может — сообщать мне, когда прибывают космические корабли. У нас связи больше нет. Даже в Килкуле.

— Килкул? — замерла Дина. — Знакомое название.

— Вот в Килкул вы можете добраться. Скоро туда отправится снегоход. Привезет почту и оборудование для правителя.

— Правителя? — невинно захлопала глазами Дина, словно не она сама посылала ему недавно требования о выкупе.

— Да, Шон Шонгили. — Казалось, что человечек даже раздулся от гордости. — У него даже есть такой же Куб, как наш.

— О?

— А то, — продолжал трещать ухмыляющийся Адак. — Кабинет Яны был так забит бумагами, что среди них трудно было найти самого Шона.

— Да ну?

— Ага, но этот О'Нил… — Он пялился на неё как-то слишком подозрительно, но ведь быть такого не может, чтобы один человек, будь он трижды начальником иммиграционного бюро, читал всю почту, которая уходила с планеты. — А вы сами случайно не О'Нил? Раньше их днем с огнем не встретишь, а теперь так и прут, так и прут!

Дине понадобилось все её самообладание, чтобы не выказать удивления. Слава богу, что она предусмотрительно не назвалась.

— О'Нил? — переспросила Дина и снова глупо заморгала.

— Оскар О'Нил из Компании Накариты.

— Никогда не слыхала. А зачем он прилетал? — А сама подумала: «Вот откуда на Сурсе взялись Структурные Кубы!»

— Он установил четыре наших Куба.

— Вы имеете в виду, что эти Кубы — а они очень дорогие, если вы не в курсе — вам просто подарили?

— Конечно, мы ведь только-только стали независимой планетой! Кстати, вы умеете читать и писать?

— Да, — ответила Дина и едва не добавила: «Как и все», но тут же сообразила, что этот человек, наверное, не умеет.

— Так вы учительница? — обрадовался Адак. — У нас есть уже одна в Килкуле — Дикая Звезда. Она ведет занятия. Знаете, двое наших деток уже хорошо читают, а ведь начали заниматься всего месяц назад!

— Значит, вы стали независимой планетой. Наверное, рай для туристов?

— Туристов? А, вы имеете в виду охотников? Признаться, мы понятия не имеем, откуда они про нас узнали, — покривил он душой. — Они совершенно не понимают, как нужно охотиться на Сурсе. Хуже того, они раз потерялись и не смогли сообразить, как разговаривать с планетой, чтобы узнать свое местонахождение.

— Разговаривать с планетой?!

— Угу, некоторые из них вовсе неплохие ребята. Но мы до сих не можем избавиться от этой чокнутой толпы в рясах. А ещё и медики?..

— Какие ещё медики…

— Ах, да вы наверняка знаете таких прощелыг из фармацевтических компаний. Все, на что они способны, это повыдирать траву, ободрать листья с деревьев и натолочь всяких порошков на продажу, — скривился Адак. — Других мыслей у них не водится. Они страшные увальни и жрут много.

— А это плохо?

— Ну, к счастью, в этом году мы собрали большой урожай — долгая весна, теплое лето. Сделали запасы. А теперь запасы пожрало это стадо саранчи, которое свалилось нам на голову. Шон называет их «приемниками» — только и делают, что принимают пищу. Наверное, испытывают наше гостеприемство.

— Может, нам отправиться в Килкул? — предположила Дина.

Адак смерил скептическим взглядом её комбинезон и изящный жакет.

— Ну, вы одеты разве что для снегохода, мэм, а один из наших водителей сейчас сидит в плену у пиратов. Прошу прощения за неудобства. Посидите пока там. — И он показал на грубые деревянные скамьи у стены. — Скоро поедете. Через пару часиков ребята притащат из той кучи железяк то, что нужно Шону.

Дина и Медженда переглянулись, но послушно сели. Окон у Куба не было, зато стены состояли из одностороннего плексигласа, сквозь который прекрасно просматривались окрестности. Снежило, вокруг корабля суетился народ.

— Капитану Лучарду не понравится, что мы задерживаемся, — прошептал Медженда Дине.

— Знаю, но тут уж ничего не поделаешь, — ответила она и закинула ногу на ногу. Вот и поразмышляем немного, все равно деваться некуда. По крайней мере, здание отапливалось. А снег припорошит шаттл, на котором они с Меджендой прибыли. Она засунула в карман определитель, с помощью которого можно будет отыскать кораблик, даже засыпанный снегом по самую крышу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению