Народ Акорны - читать онлайн книгу. Автор: Энн Маккефри, Элизабет Скарборо cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Народ Акорны | Автор книги - Энн Маккефри , Элизабет Скарборо

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

– Тогда я полечу на Кездет и потребую от властей расследовать незаконную деятельность Гануша, – сказал Гилл.

– Зачем нам куда-то лететь? – запротестовала Джудит. – Мне кажется, мы можем использовать защищенные линии связи.

Калум покачал головой.

– Я поначалу удивился, почему Хафиз не сделал этого, а полетел на встречу с Рафиком. Даже в разговоре со мной он применял намеки и аллегорические ссылки. Мне стало ясно, что он заподозрил взлом его шифрующих систем радиосвязи. На всякий случай я проверил наши шифраторы и служебные программы. Оказалось, что все они изготовлены «Кездеткоммом» – дочерней фирмой, которая находится под контролем компании «Интерлей Энтерпрайзес», принадлежащей Эдакки Ганушу. Наши защитные программы разработаны другой его подручной фирмой.

– То есть, нам нельзя полагаться на связь, – хмуро произнес Гилл.

– Мы все равно должны отправиться на поиски Акорны, – возразила Зиана.

– Я полечу вместе с вами, – сказала Кети. – Пал все время находился в лагерях, а я могу опознать многих пособников Манъяри. Мне будет не трудно составить их подробное описание для Надари и генерала Иквасквана. Если подручные Флейтиста снова начали создавать проблемы, я хочу лично убедиться в том, что кто-то их остановит. Мы избавимся от угрозы рабства только тогда, когда преступная сеть барона будет разрушена раз и навсегда.

– Это немного выходит за рамки нашей миссии, Кетала, но мы с радостью примем тебя на «Прибежище», – ответил Маркель.

Члены Совета согласно закивали.

– Папочка, давай мы тоже полетим, – предложила Тари.

Ример был так поглощен обсуждением, что не заметил, как его дети подошли к нему, чтобы послушать беседу взрослых.

– Чей спиральный рог? Наш! Мистер Беккер дал нам его, чтобы мы помогли Госпоже и ее народу. Давай вернем им этот рог.

Римеру не нравились конфликты и конфронтация. Идея о том, что Тари и Дитер будут воевать с наемниками Эдакки Гануша, пугала его до умопомрачения. Но он знал, что если Кислу и Гануша не остановить, они снова начнут торговать детьми и срывать их с семейных кустов, как спелые ягоды. Раз уж Надари Кандо, храбрая наставница Красных браслетов, будет давать уроки юным Странникам, то Тари и Дитер тоже могли бы послушать их. Вместе с ним. Вряд ли из него получится ловкий воин. Но он мог бы чинить оружие или делать что-нибудь полезное. Такая перспектива предлагала интересные приключения.

Джонни Грин склонился к нему и прошептал на ухо:

– Если на Кездете такая коррупция, то лучше держи свое семейство подальше оттуда. Мы собираемся лететь к Надари и генералу Иквасквану. Я думаю, что сестры Кендоро и «дяди» Акорны специально преложили Странникам эту вербовочную миссию. По крайней мере, детям не грозит там никакой опасности. Ну, что, полетели с нами?

– Хорошо, – сказал Ример, надеясь, что не пожалеет о своем решении. – Возьмите нас с собой.

12

Вся столица – или, по меркам Акорны, большая деревня – наполнилась звуками прощания. Линьяри касались друг друга рогами и направлялись длинной вереницей в космопорт. Их сопровождали Предки, чей неторопливый шаг заставлял пилотов и штурманов тосковать о скорости. Через два часа посадочная площадка, напоминавшая поддон с ячейками для яиц Фаберже, сиротливо опустела. На ней не осталось ни одного корабля.

Грандама, которая прошлым вечером казалась такой уверенной и оптимистичной, внезапно поникла и стала выглядеть старше. Пока яйцеобразные корабли взлетали вверх и исчезали за облаками, Надина печально смотрела в небо. Затем она занялась уборкой дома. Мати плакала, глотая слезы.

– А если они не вернутся? – спросила она.

– Целый флот? – ответила грандама. – Не вернется? Не говори глупостей, детка.

Впрочем, Акорна видела, что старая леди была встревожена не меньше девочки. В арке дверного проема появился Таринье.

– Встречайте гостя, леди. Я пришел поднять вам настроение. Лирили считает, что мне, наиболее ответственному и опытному мужчине, оставшемуся на планете, следует навещать детей и женщин. Возможно, это станет хорошим примером для других представителей сильного пола.

Рот грандамы язвительно скривился. Однако Таринье не замечал ее раздражения.

– Конечно, я тоже мог бы улететь, но Лирили так подавлена происходящими событиями, что мне пришлось уступить ее просьбе.

– Не у нее одной такое горе, – резко ответила грандама. – Кхорнья хотела нанести несколько визитов, однако я отговорила ее. Сегодня нашим сородичам не до гостей. Мне кажется, ей лучше осмотреть поселение технодизайнеров. Таринье, ты готов проявить свою хваленую ответственность и показать красивой девушке дорогу?

– Конечно, грандама, – с жаром ответил юноша.

Прогулка с Кхорньей вполне соответствовала его желанию.

Путь был недолгим, но ужасно скучным. Таринье всю дорогу говорил о своей значимости в различных клановых организациях. Увидев синюю траву, Акорна попыталась расспросить о ней, однако юноша лишь отмахнулся и продолжил рассказ о том, как его избрали гиранджем Ордена Ирринье, который был назван в честь благородной птицы, обитавшей на их первой планете. Эта болтовня раздражала девушку, но, зная Таринье, она понимала, что нынешний кризис подталкивал юношу к действиям, а поскольку никаких поступков от него не требовалось, его нервная энергия изливалась в пустых словах. Если бы Акорна не имела других забот и тревожилась только о себе, она тоже реагировала бы подобным образом.

Когда они подошли к поселению технодизайнеров, прогулка стала интересней. Большие павильоны походили на ремонтные ангары. В них стояла различная техника, светились мониторы, а рядом располагались склады для металлов, минералов и химических веществ. Больше всего Акорну очаровала центральная площадь поселка, где рядом с огромным павильоном возвышался яйцеобразный космический корабль. Он находился в процессе внешнего оформления, и этой работой занимался целый выводок технодизайнеров. Казалось, что в данной ситуации, вопреки пословице, в курятнике главенствовало яйцо.

– В этот корпус можно вместить два павильона, – сообщил ей главный оформитель Нарье, которого Таринье представил, как своего хорошего друга.

За новым кораблем на заднем дворе виднелись два гигантских корпуса, зиявших пустыми люками и обзорными иллюминаторами. Сначала Акорна не заметила их – перед ними возвышались строительные леса – и никто из линьяри не обращал внимание на две громадины, которые в отличие от корабля посреди поседения не имели декораций и были выкрашены в черный цвет.

– Я не знала, что линьяри используют такие большие корабли, – сказала она. – Для чего они нужны? Вы их ремонтируете? Почему у них нет люков и иллюминаторов?

Нарье покачал головой.

– Это куски нашей истории, леди. Так уж случилось, что теперь на них никто не хочет смотреть. Два эвакуационных транспортных корабля, которые доставили жителей нашего прекрасного города с Вилиньяра в Кубиликхан. Порт построили после эвакуации. Эти штуки оказались слишком большими, чтобы держать их там. Сейчас они никому не нужны. Для каждого гиганта требуется команда из двадцати человек, специально обученных и привыкших к такому типу кораблей. Да и горючего они потребляют тоннами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению