Омерта - читать онлайн книгу. Автор: Марио Пьюзо cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Омерта | Автор книги - Марио Пьюзо

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Как они смели сомневаться в той, кто защищает их от подонков? Ди Бенедетто во всем ее поддерживал.

Один раз она попала в щекотливую ситуацию, застрелив двух несовершеннолетних воришек, которые попытались ограбить ее на ярко освещенной улице Гарлема, рядом с ее домом. Один ударил ее в лицо, другой вырвал сумочку. Эспинелла выхватила револьвер, и подростки замерли. Она хладнокровно застрелила обоих. Не только потому, что ее ударили по лицу, но чтобы показать всем, что около ее дома грабителям поблажки не будет. Борцы за гражданские права заявили протест, но дисциплинарная комиссия постановила, что Эспинелла действовала в пределах допустимой обороны. Она, конечно, знала, что виновата.

Именно Ди Бенедетто уговорил ее взять первую взятку и закрыть глаза на крупную наркосделку. Говорил он с ней, как любящий дядюшка.

«Эспинелла, современного копа пули особо не тревожат. Это часть его работы. Кто ему мешает жить, так это борцы за гражданские права, граждане и преступники, которые подают в суд в связи с жестоким обращением. И еще политические боссы управления, которые упекут тебя в тюрьму, если этим удастся урвать с десяток голосов. А с тобой они проделают это с особым удовольствием. Так неужели ты хочешь оказаться на улице среди тех, кого насилуют, грабят, убивают? Или ты собираешься защищаться? Присоединяйся.

Ты получишь защиту тех больших шишек нашего управления, которые уже куплены. Через пять или шесть лет сможешь выйти на пенсию, имея за душой кругленькую сумму. И тебе больше не придется волноваться из-за того, что попортила прическу какому-нибудь придурку».

Эспинелла сдалась. И мало-помалу ей понравилось класть деньги на кодированные банковские счета. Но уличным преступникам она по-прежнему не давала спуска.

Теперь же от нее требовалось другое. Она становилась участником заговора с целью убийства.

Правда, Асторре был боссом мафии, убить которого она почла бы за честь. Собственно, ей предлагалось сделать свою работу, очистить город от еще одного преступника. А последним аргументом стало сочетание минимального риска и очень большого вознаграждения. Четверть миллиона баксов!

Ди Бенедетто свернул с Саутерн-стейт-паркуэй, и через несколько минут они заехали на автостоянку у маленького двухэтажного торгового центра. Все магазинчики закрылись, даже пиццерия, название которой красным неоном светилось в витрине. Они вылезли из машины.

— Первый раз вижу, чтобы пиццерия закрывалась так рано, — пожал плечами Ди Бенедетто.

Часы показывали только десять вечера.

Он повел Эспинеллу к боковой двери пиццерии. Ее оставили открытой. По лестнице они поднялись на второй этаж. Попали в коридор с двумя дверьми по левую сторону и одной — по правую.

По знаку Ди Бенедетто она проверила комнаты слева. Он ее прикрывал. Потом они вошли в правую дверь, за которой их ждал Хескоу.

Он сидел за длинным деревянным столом, у которого стояли четыре стула. На столе лежал битком набитый рюкзак. Хескоу пожал руку Ди Бенедетто, кивнул Эспинелле. Она подумала, что никогда не видела белого человека таким белым.

Кровь отлила у него не только от лица, но и от шеи.

Освещала комнату тусклая лампочка, окон не было. Детективы сели за стол. Ди Бенедетто похлопал по рюкзаку.

— Здесь все?

— Конечно, — дрогнувшим голосом ответил Хескоу.

Эспинелла подумала, что человек, который несет в рюкзаке пятьсот тысяч баксов, имеет право нервничать. Но тем не менее оглядела комнату на предмет подслушивающих устройств.

— Давай глянем, — бросил Ди Бенедетто.

Хескоу развязал тесемки. На стол высыпалось пачек двадцать, перехваченных бечевками. Две пачки двадцаток, остальные — сотенных.

Ди Бенедетто вздохнул.

— Гребаные двадцатки. Ладно, убирай.

Хескоу засунул пачки в рюкзак, завязал тесемки.

— Мой клиент требует скорейшего выполнения заказа.

— Уложимся в две недели, — ответил Ди Бенедетто.

— Годится, — кивнул Хескоу.

Эспинелла закинула рюкзак за плечо. Легковат, подумала она. Полмиллиона — невелика ноша.

Увидела, как Ди Бенедетто пожимает руку Хескоу, и ей вдруг захотелось как можно быстрее выбраться из этой комнатушки. Повернулась, открыла дверь, двинулась вниз по лестнице, одной рукой держась за лямки рюкзака, второй готовясь в любой момент выхватить пистолет. Услышала позади шаги Ди Бенедетто.

Они вышли в холодную ночь, мокрые от пота.

— Положи рюкзак в багажник, — прошептал Ди Бенедетто. Сел за руль. Раскурил сигару.

Эспинелла открыла дверцу, села рядом.

— Где будем делить бабки? — спросил Ди Бенедетто.

— Только не у меня. Там нянька.

— И не у меня. Дома жена. Как насчет номера в мотеле?

Эспинелла скорчила гримаску. Ди Бенедетто улыбнулся:

— Тогда у меня в кабинете. Дверь закроем на ключ. — Она рассмеялась. — Проверь еще раз багажник. Убедись, что он заперт.

Эспинелла не стала спорить. Вылезла из машины, открыла багажник, достала рюкзак. В этот момент Пол повернул ключ зажигания.

Взрывом вышибло все витрины в торговом центре. Автомобиль взлетел в воздух, превратившись в груду металла. Ди Бенедетто погиб на месте. Эспинеллу Вашингтон отбросило футов на десять. Она сломала руку и ногу и потеряла сознание от дикой боли в выбитом глазу.

Хескоу, уходившего через черный ход пиццерии, взрывной волной бросило на стену. Он запрыгнул в свой автомобиль и через двадцать минут был в Брайтуотерсе. Плеснул в стакан виски и проверил четыре пачки сотенных, которые позаимствовал из рюкзака. Сорок штук — неплохая премия. Он решил, что даст сыну две штуки на мелкие расходы. Нет, одну. А остальные пригодятся на черный день.

В ночном выпуске новостей о взрыве сообщили первой строкой. Один детектив погиб, второй получил тяжелые ранения. На месте происшествия найден рюкзак с огромной суммой денег. Какой именно, комментатор не сказал.

Когда двумя днями позже Эспинелла Вашингтон пришла в сознание, она не удивилась вопросам о том, откуда взялся рюкзак с деньгами и почему в нем оказалось не полмиллиона, а на сорок тысяч меньше. Она заявила, что не имеет понятия, что это за деньги. Ее спросили, что делали главный детектив и его заместитель в столь укромном месте. Она отказалась отвечать, сославшись, что встретились они там по личному делу. Но она ужасно разозлилась за то, что ей устроили допрос с пристрастием, едва она успела прийти в себя.

Видать, управлению на нее наплевать. Они не желали принимать во внимание ее послужной список. Но все закончилось хорошо. Управление решило не проводить дальнейшего расследования, поскольку происхождение денег осталось тайной.

За следующую неделю Эспинелла сообразила, что к чему. Их подставили. И сделать это мог только один человек — Хескоу. А исчезновение сорока тысяч указывало на то, что этот подонок из жадности грабил и своих. Что ж, подумала Эспинелла, когда я поправлюсь, придется еще раз встретиться с Хескоу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию