— Убедился? Ты получил свой ржаной хлеб, как и заказывал. — Он заговорщицки подмигнул Хэнку. — Теперь доволен?
— Ты принес салат из тунца. А я просил сыр и ветчину.
— А ты знаешь, сколько холестерина в одном ломтике сыра?
— И здесь нет ни капли майонеза?
— У меня кончилась ветчина, — пожал плечами Мак. — Можешь подать на меня в суд. — Он снова подмигнул Хэнку. — Ох уж эти мне важные законники. На них не угодишь.
Хэнк не смог удержаться от смеха.
— Видишь? — воскликнул Мак, поворачиваясь к Марти. — Вот чего тебе не хватает — чувства юмора. Разве я не прав?
— Тебе надо было стать адвокатом, — ответил Марти, доставая деньги. — Не понимаю, как ты еще не разорил свое заведение.
— А тебе принести что-нибудь? — спросил Мак у Хэнка.
Хэнк отрицательно покачал головой.
— И что ты хочешь от меня? — спросил Хэнк, когда Мак вышел.
— Хорошо бы отыскать того проказника, с которым она развлекалась в машине во время перерыва.
— У нас есть его имя?
— Конечно нет, — рассмеялся Марти. — Но есть описание примет.
Он полистал папку и вытащил одну из страниц. Хэнк глянул на нее и понял, в чем причина веселья адвоката.
— Да уж, по татуировке на члене его будет совсем несложно отыскать, — сказал он.
Марти распечатал стаканчик с кофе, сделал глоток и поморщился:
— Как всегда — без сахара.
— Но даже если я его найду, — предположил Хэнк, — ты не сможешь заставить его дать показания. Он побоится быть замешанным в убийстве.
Марти отмахнулся:
— Нам просто надо получить сведения о том, где была Сэнди в момент убийства. Можно и не раскрывать подробности, чем они там занимались.
— Но если Блюм возьмет его в оборот…
— Вряд ли до этого дойдет. Я хочу только расшатать его обвинение, чтобы заставить проверить другие версии.
— Понятно.
— Еще надо разыскать ее подружку, — добавил Марти, — Крисси Фландерс.
— У тебя есть ее адрес?
— Да, — кивнул Марти. — Только она тоже исчезла. Она работала в «Пусси», вместе с Сэнди, по тому же графику. Может быть, ее показания позволят нам несколько сузить временные рамки перерыва. У Сэнди нет своей машины, а на общественном транспорте, да даже на такси, ей пришлось бы сильно спешить, чтобы успеть в квартиру, которую они снимали с Эллисом, и обратно в клуб. Так что если нам удастся доказать, что времени у Сэнди было еще меньше, чем утверждает обвинение, это, несомненно, помогло бы.
— Я сделаю все, что смогу. Насколько это срочно?
— Разбирательство назначено на пятницу. Было бы чудесно, если бы к этому моменту Блюм пересмотрел свое отношение к делу и принял во внимание другие версии.
— Заставить Блюма изменить мнение?!
— Ну, может же случиться чудо. Да, вот еще что, — добавил Марти. — Есть один тип. — Адвокат достал из папки фотографию. — Сэнди слышала, как Эллис называл его Французом, и смогла узнать этого человека по полицейскому альбому. Его настоящее имя Филипп Куто. Работает в Новом Орлеане. Несколько раз ему предъявляли обвинения, но дело ни разу не доходило до суда. Неприятный тип. Кстати, семейство Куто на протяжении нескольких поколений замешано в организованной преступности. Филипп Куто — старший из трех братьев.
По словам Сэнди, этот человек и Эллис сильно повздорили по поводу денег за партию наркотиков, убитый был наркодилером. Копы объявили Куто в розыск, но ищут не слишком усердно. Они убеждены, что дело раскрыто и теперь очередь за прокурором. Вот поэтому так важно отыскать клиента Сэнди.
Хэнк почти не слушал Марти. Холодные глаза, глядящие на него с фотографии, оказались очень знакомыми.
— Эй! — окликнул его Марти.
Хэнк поднял голову.
— Я знаю, где можно отыскать этого Куто, — сказал он. — Прошлой ночью он был на окраине Катакомб. И я сам видел, как он умер от удара ножа в спину.
Марти насторожился:
— Ты говоришь, что он мертв?
Хэнк кивнул.
— О господи! — Марти смахнул со лба прядь волос. — Могу я узнать, ты в этом замешан?
— Не бери в голову. Важно то, что он мертв. Но почему копы не идентифицировали его личность, когда получили труп?
— Это я выясню.
Хэнк осторожно положил фотографию обратно на стол.
5
По сравнению с загроможденной квартирой Рори комнаты Энни казались по-спартански скромными. Если у Рори едва можно было рассмотреть хоть кусочек пола, то здесь натертые сосновые доски можно было сравнить с городской площадью, освещенной маслянисто-желтыми лучами настольной лампы, стоящей на маленьком столике у окна рядом с диваном. Неподалеку разместилось кресло с регулируемой спинкой, вдоль стены располагался старый диван и небольшой персидский ковер перед ним, вдоль второй стены поставленные друг на друга деревянные ящики образовывали этажерку для книг, дисков и стереосистемы. Вот, пожалуй, и все. На стене в деревянной рамке висела единственная черно-белая фотография — на ней был снят сидящий за пианино Ахмат Джамаль в тот момент, когда он повернул лицо к зрителям.
По сравнению с остальными помещениями гостиная была наиболее загруженной. В спальне находились только кровать и комод, стены — абсолютно голые. В свободной комнате, служившей домашней студией, поскольку ее стены были обиты звуконепроницаемым покрытием, на ящике стоял четырехдорожечный магнитофон, стул, усилитель, две стойки с микрофонами и гитары Энни: одна — классическая шестиструнная, вторая — для выступлений, обе на подставках. По углам на пластмассовых ящиках из-под молока стояли колонки.
— Не вижу необходимости накапливать лишние вещи, — ответила она Рори, когда тот задал вопрос о скудной меблировке ее квартиры. — Знаешь, — добавила Энни с улыбкой, — некоторые люди предпочитают путешествовать налегке, а я живу налегке.
После каждого визита к Энни Рори остро ощущал тесноту собственной квартиры. Как только он вступал в этот хаос, он каждый раз давал себе слово разобрать накопившиеся завалы, но так продолжалось уже не первый год. С тем же постоянством он отвлекался на более важные дела, откладывал уборку на следующий день, а потом забывал о своих намерениях до следующего посещения Энни. Вот и сейчас, как только они пересекли холл и вошли в ее гостиную, Рори немедленно вспомнил о беспорядке в своей собственной квартире.
— Керри — милая девочка, — сказала Энни.
Рори не спорил. Керри действительно была милой, она оказалась прекрасным человеком, каких он уже и не надеялся встретить. Ему понравилась искренность, с которой девушка призналась, что, как только вышла из самолета, тут же потеряла всякую надежду обрести самостоятельность. В том, что она ощущала себя выбитой из колеи, не было ничего постыдного, Рори и сам испытал нечто подобное, когда впервые приехал в большой город, о чем он не замедлил ей рассказать. Очень трудно сразу разобраться во всех тонкостях городской жизни, особенно если тебе не к кому обратиться за советом. Похоже, Керри была искренне благодарна Рори за его поддержку и за остальную помощь тоже.