Покинутые небеса - читать онлайн книгу. Автор: Чарльз де Линт cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Покинутые небеса | Автор книги - Чарльз де Линт

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Но…

— И никогда не простит мне, если я не попрошу у нее помощи. Она с нетерпением ждала твоего приезда с тех самых пор, как только услышала о нем.

У Керри от страха замирало сердце, но она старалась не показывать виду.

— Хорошо, — пролепетала она.

Очень хорошо. Превосходно. Наилучший способ оповестить всех сразу о том, какая она идиотка.

Но Рори по-прежнему улыбался, и это несколько обнадеживало. Керри понравилась его улыбка.

— Не стоит так расстраиваться, — сказал он. — Каждому приходится быть новичком, не в одном вопросе, так в другом. Ты и не заметишь, как обзаведешься хозяйством.

— Хотелось бы.

— Так и будет, можешь мне поверить.

Керри еще раз глубоко вздохнула и решила, что так и сделает.

3

«Да, это шикарная квартирка», — подумал Рэй, поднимаясь вслед за хозяйкой дома в комнаты на Стэнтон-стрит. Но на этой улице все было шикарным. Хотя и не настолько, как в былые дни, когда каждое из этих старинных зданий служило домом для одной семьи и требовались немалые деньги, чтобы содержать жилье в порядке. Зато в этой части города домовладельцы не допустили упадка, как в Нижнем Кроуси или к северу от Грассо-стрит. Стены сохранились все такими же гладкими, тротуары блистали чистотой, деревянные двери регулярно натирались воском. При наличии соответствующей обстановки это помещение могло бы стать отличной квартирой. Мебели у Рэя не было, но это его не тревожило. Он не собирался надолго оставаться в доме.

— Как вы можете убедиться, это просторная и светлая комната, несмотря на растущие вдоль дороги дубы, — говорила миссис Тиал. — А зимой будет еще светлее.

Телосложение женщины могло показаться несколько странным. Как и птица, от имени которой происходила ее фамилия* [2] , она обладала пухлым телом на коротких тонких ногах, длинной тонкой шеей, маленькой головкой с темными, близко посаженными глазками и несколько выдающейся вперед челюстью. Рэй считал, что ей только-только перевалило за сорок, но волосы на голове женщины уже совершенно поседели, хотя и были подстрижены по последней моде. Он почти ждал, что она вот-вот закрякает.

— Кухня и ванная комната отремонтированы заново, — продолжала она, заглядывая в листок, на котором были записаны сведения, — а проводка заменена три года назад.

Едва прислушиваясь, Рэй обошел комнату и остановился у большого окна, выходящего на улицу. Судьба или счастливая случайность заставили его выглянуть именно в эту минуту? Неважно. На противоположном тротуаре, у калитки дома номер 37, стояла молодая рыжеволосая женщина с рюкзаком за плечами и чемоданом в руке. Рэй ничуть не сомневался, что это именно та персона, которую ему поручили разыскать, описание было очень точным. Она оказалась как раз в нужном месте и, по-видимому, собиралась задержаться здесь надолго.

Прищурившись, Рэй наблюдал, как она направилась по дорожке к двери дома. Конечно, никто не потрудился сказать ему, что это за женщина. Но он и сам мог догадаться.

— Вот дерьмо.

— Мистер Нарден? — удивленно вскинула брови домовладелица.

Рэй отвернулся от окна с обворожительной улыбкой, заставившей миссис Тиал распустить беспокойные морщинки вокруг губ.

— Я хотел сказать, что согласен, — произнес он. — Бумаги у вас с собой?

— О да, конечно. Если вы предпочитаете…

— Вот плата за три месяца, — продолжил он, достав несколько купюр из бумажника. — Где я должен расписаться?

Казалось, прошла целая вечность, пока домовладелица заполнила бумаги, отделила копию, написала расписку и наконец ушла, оставив ему ключи. Рэй закрыл за ней дверь и вернулся к окну. Из внутреннего кармана спортивной куртки он достал сотовый телефон и нажал кнопку вызова. После единственного гудка абонент отозвался.

— Ты мне не говорил, что у нее есть семья, — сказал Рэй.

— Я не счел это важным.

— Это для тебя неважно.

— Послушай, похоже, она ничего не знает. В ней слишком мало нашей крови, я даже удивился, что у нее твои рыжие волосы.

— Она может пострадать, — сказал Рэй.

— Это плата за то, чтобы остаться в живых.

— Ты знаешь, что я имею в виду. Если ее заграбастает Ворон…

— Ворон ничего не станет делать, пока не убедится в ее намерениях. А я уже тебе говорил. Она ничего не знает.

— Тогда как же она сможет отыскать его?

— Это моя забота.

— Даже если она и найдет, почему ты считаешь, что она отдаст эту вещь тебе?

— Эй, ты меня слушаешь? Я же сказал, что это моя проблема. Я только хочу, чтобы ты за ней присматривал. Если представится возможность, попробуй с ней подружиться.

Рэй дал отбой и сунул телефон обратно в карман.

Все это ему не нравилось. Он вовсе не горел желанием участвовать в затеях Коди, чьи планы никогда не сбывались, и каждый раз Коди говорил, что теперь-то уж точно все будет как надо, но этого не происходило. В девяти случаях из десяти, когда Коди вмешивался, становилось только хуже. И вот Рэй снова здесь, снова занимается делами Коди, а все потому, что тот обладал исключительным даром. Даже зная, что он опять что-то напортит и, вероятно, потянет тебя за собой в трясину, ты не мог противостоять непреодолимому желанию участвовать в его затеях.

Рэй потер свой узкий подбородок и продолжал безотрывно смотреть сквозь просветы в густой листве деревьев.

Коди никогда ничему не научится. И сам он тоже, иначе как бы он здесь оказался?

4

Субботняя ночь выдалась скучной. У Хэнка имелся обычный вызов от Эдди, заказ на два часа ночи из казино в резервации Кикаха, что в северной части города, и это все. Можно было еще подработать — Мот просил его забрать снайпера из аэропорта, но после ночного происшествия, когда он встретил Лили, Хэнк передал этот заказ Терри. Время от времени кое-кто приглашал в город заезжих киллеров. Хэнка ничуть не тревожило, когда бандиты разбирались между собой, по его понятиям, на улицах города и так было слишком много всяких группировок, но теперь он предпочитал держаться от них подальше.

Как правило, профессионалы старались не афишировать свою деятельность. Они выполняли работу, которая в основном оставалась незаметной для горожан. Время от времени из поля зрения внезапно исчезал какой-нибудь мелкий торговец наркотиками, почтенный капо не успевал удалиться от дел или педофил пропускал сеанс у психотерапевта, а потом их находили плавающими лицом вниз неподалеку от берега озера. Кого это волнует? Но если уж бандиты решились напасть на невинную женщину, как это произошло с Лили, пора пересмотреть свое отношение к ним.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию