Городские легенды - читать онлайн книгу. Автор: Чарльз де Линт cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Городские легенды | Автор книги - Чарльз де Линт

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно


По словам профессора Годдина, сасквоч может представлять собой особую ветвь генеалогического древа гоминидов, которая развивалась независимо от человеческой. Он полагает, что эти существа «намного умнее обезьян... среди которых попадаются особи, наделенные высокоразвитым интеллектом. Доказательство существования бигфута могло бы стать чрезвычайно важным открытием в области биологии и антропологии».


Лори положила газету на стол и отхлебнула пива.

— Ну, — начала она, ставя кружку точно на прежнее место, так что ее донышко совпало со своим отпечатком, — что скажете?

— О чем? — спросила Рут.

Лори постучала по газете пальцем:

— Об этом. — Видя наше недоумение, она добавила: — Сходим в Верхний Фоксвилль, поохотимся на бигфута. Чем не развлечение на выходной?

Выражение лица Рут яснее слов говорило, что ей такая перспектива кажется не более заманчивой, чем мне. Провести выходной, ползая по мусорным кучам Фоксвилля, ожидая, что на тебя вот-вот набросится какой-нибудь наркоман или бродяга? Нет уж, спасибо.

Лори после занятий шотокак-каратэ, может, и сам Брюс Ли не страшен, зато от нас с Рут, косящих под панков девчонок из Кроуси, в настоящей драке толку, как от пригоршни вареных макарон. Кроме того, носиться по Верхнему Фоксвиллю в поисках здоровенного muchacho [16] , которого кто-то по ошибке принял за сасквоча, по-моему, настоящее самоубийство. А мне пожить еще хочется.

— Поохотимся? — переспросила я. — Мы что стрелять в него что ли будем?

Лори достала из сумочки крохотный фотоаппарат.

— Кто говорит о стрельбе, ЛаДонна? А это на что?

Глаза у меня полезли на лоб, я повернулась к Рут, надеясь, что она меня поддержит, но ту при виде моего лица разобрал истерический смех.

"Ладно, — подумала я. — Прощай, Роб Лоу. Вместо свидания с тобой я отправляюсь на caza de grillos [17] в компании двух городских сумасшедших". В конце концов, кто сказал, что в выходной обязательно скучать?

3

Я часто думаю о решениях, которые мы принимаем, — не то чтобы я хотела изменить что-то в своей жизни, просто интересно, que si [18] ? К примеру, если бы мы с Пипо, моим братом, не прогуляли в тот день школу, не сели в метро и не поехали на пирс, я не встретила бы Рут. Рут не познакомила бы меня с Лори, а Лори не втравила бы меня в такое количество неприятностей, которое мне в одиночку и не снилось.

Нет, я и до встречи с ней не была, конечно, маленькой мисс Паинькой. Ваша мама наверняка запретила бы вам со мной дружить. Я носила черные джинсы в обтяжку и кожаные мини-юбки, но это вовсе не значит, что я была puta [19] или что-нибудь в этом роде. Просто мне так нравилось. И нагоняи я получала только за то, что поздно возвращалась домой, или прогуливала уроки, или курила с другими девчонками за школой, или от меня пахло пивом.

В общем, ерунда всякая. Обычное дело.

А вот неприятности, в которые мы влипали с Лори, всегда были какие-то очень странные. Как в тот раз, когда нам пришло в голову искать клад в ливневой канализации на пляже — это район богатеев, там до развода жили родители Лори. Мы напялили костюмы спелеологов — у ее отца тайком позаимствовали, залезли в водостоки и шлялись по ним несколько часов подряд, а потом хлынул ливень и канализация переполнилась в считанные секунды, так что мы чуть не утонули. Надо ли говорить, как обрадовался Лорин папочка, когда увидел, во что превратилось его драгоценное снаряжение.

В другой раз мы спрятались в туалете большого универсального магазина в центре и, когда все ушли, вылезли и всю ночь мерили платья, ели конфеты, наряжали манекены... Будь я тогда одна — девчонка из испанского квартала и все такое, — не миновать бы мне тюрьмы. Но мы были с Лори, и ее папаша вытащил нас обеих под залог, а заодно заплатил за съеденные нами конфеты и сломанный манекен. Помню, остаток лета мы только и делали, что бегали из дома в дом и спрашивали, не надо ли кому клумбы прополоть или лужайку подстричь, и так пока весь долг не отработали.

No muy loco? Verdad [20] , нам было всего тринадцать, и это было только начало. Но теперь все в прошлом. Я выросла: на прошлой неделе двадцать один стукнул. Уже четыре года живу отдельно, работаю. И все не перестаю думать.

О решениях, которые мы принимаем.

Что бы сейчас было, поступи я тогда не так, а иначе.

Я никогда не была в Польше. Интересно, какая она.

4

— Устроим настоящую охоту за сенсацией, — заявила Лори. Тут принесли еще пива, один «Хайнекен» для нее и по светлому «Миллеру» для нас, и Лори на время умолкла, потом подалась вперед, поставила локти на край стола, подбородок положила на ладони. — С призом и со всем прочим, как полагается.

— А какой у нас будет приз? — поинтересовалась Рут.

— Проигравшие угощают победительницу обедом в ресторане, который она выберет.

— Погоди-ка, — вмешалась я. — Ты что, хочешь сказать, что мы пойдем туда каждая сама по себе и будем пытаться заснять эту тварь на пленку?

Я уже видела, как мы втроем бредем по Верхнему Фоксвиллю, каждая по своей улице, среди заброшенных домов, которые кишат бомжами, наркоманами и прочими cabrones [21] .

— Знаешь, у меня нет желания пополнить собой криминальную статистику города, — сказала я.

— Да ну, брось. Мы же там и так постоянно шатаемся, по клубам тусуемся и прочее. И вообще когда ты в последний раз слышала о каких-нибудь происшествиях в Фоксвилле?

— Дай мне газету, я тебя быстро просвещу, — ответила я, протягивая руку к номеру «Дейли джорнал».

— Так мы что, ночью идем? — спросила Рут.

— Мы пойдем в то время, которое выберем сами, — заявила Лори. — Выигрывает та, кто первой принесет фотографию, только настоящую, без подделок.

— Я уже вижу заголовки статей, сообщающих о нашем исчезновении, — перебила я. — «Пропавшие в Фоксвилле».

— Все лучше, чем пропащие, — отрезала Лори.

— Станем еще одной городской легендой.

Рут кивнула:

— Ага. Как в рассказах Кристи Риделла.

Я затрясла головой:

— Нет уж, спасибо. У него дар делать нереальное слишком реальным. Да и вообще я имела в виду скорее того парня по имени Брунванд, со злющими доберманами и мексиканскими шавками.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию