Как стать волшебником - читать онлайн книгу. Автор: Диана Дуэйн cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как стать волшебником | Автор книги - Диана Дуэйн

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

— Но вот в чем проблема, — подхватил мысленно Кит ее вопрос.

Однако Дракон, оказывается, тоже слышал шуршание мысли, потому что он оторвался от своего копания, швыряния, возни в мусоре и с яростью уставился на них. Его косо поставленные глаза в неверном свете лунного прутика сверкнули пугающим фиолетовым отблеском.

— Кто з-зздес-сссь? Кто з-зздес-сссь? — зашипел он, будто выпустил из пасти струю пара.

И тут же, не ожидая ответа, он взвился коброй и изрыгнул на них язык алого пламени. На долю секунды его опередили крошечные существа, затаившиеся повсюду в темных углах и расщелинах. С тревожным писком они бросились врассыпную. Это и спасло ребят. Нита мгновенно выдохнула слог защитного заклинания. Их с Китом окутала невидимая защитная стена. Огненный удар грома, темно-красная струя огня, словно выброшенная из огнемета, растаяли, рассыпались мелкими искрами, стекая на землю по невидимой преграде. Так струи проливного дождя, наткнувшись на оконное стекло, текут вниз по нему беспомощным, мгновенно укрощенным потоком.

Уплыли в глубину тоннеля раскаты грома. Дракон, извиваясь, полз по рассыпающейся под ним горе драгоценного хлама. Вдруг он остановился и в недоумении воззрился на ребят. Они были целы и невредимы. Дракона это озадачило. Он откинул голову назад, собираясь нанести новый сокрушительный удар, сжечь их своим ядовитым огнем.

— Ты ничего не сможешь сделать с нами. Старейший, — быстро проговорила Нита.

Она задыхалась от запаха горелых грибков, тлевших вокруг от опалившего их драконьего пламени. Дракон замер. Лишь хвост его раздраженно колотил по железному хламу.

— Вы приш-шш-шли ч-ччто-нибудь с-сстащ-щщить? — зашипел он, и злобная досада звучала в его голосе. Дракон, кажется, понял, что не сможет причинить им зла. — Еш-щще никто не ос-ссмели-валс-сся приходить с-ссюда. Ес-ссли вы приш-шшли воровать, то з-ззнайте, з-здес-ссь вс-ссе мое, и я не отдам нич-ччего. — И он отшвырнул хвостом истлевшие лоскутья желтой куртки съеденного им человечка. — Никто не с-ссмеет вз-ззять принадлеж-жжжащ-щее мне. Он обещ-щщал, он с-сс-сказал, что ос-сставит меня единс-сственным хозяином этого мес-сста. Неуж-жжели он наруш-шшил свое обещание и прис-сслал вас-сс?

Старейший, а это, конечно, был он, гневно вытаращил глаза. Но вдруг Нита поняла, что не только гнев и злобная ярость кипит в его глазах. Что-то похожее на обиду и отчаяние мелькнуло и тут же погасло. Он повернулся к ним спиной и стал снова взбираться на гору своих запасов.

— Я не поз-ззволю ему наруш-шшать свои обещ-щщания. Воз-ззвращайтесь и с-сскажите ему, что я с-ссо-жжгу ее и с-ссделаю это с-сскорее, чем отдам хоть одно кольцо или драгоцценный камень. Мое, вс-ссе это мое. Нигде в мире нет с-сстолько дра-гоцценных вещ-щщей, во вс-ссе времена не было. И никто не с-ссможет лишшить меня моих драгоц-ценных з-ззапас-ссов.

Старейший свернулся на горе своих драгоценностей, как сверкающая чешуйчатая корона, встопорщил все свои шипы, впился когтями в эту рассыпающуюся гору. При его движении гора осела, и потекли ручейки колец, цепочек, сломанных серебряных ложек. Даже несколько больших и маленьких золотых слитков скользнуло к ногам Ниты. Такие слитки обычно хранятся в подвалах банков. Нита вспомнила о том, что несколько лет назад из Банка федерального резерва бесследно исчезли золотые слитки на несколько миллионов долларов. Теперь она, кажется, поняла, куда они исчезли.

— Мое, — не унимался Старейший, — у меня воессемь тысяч шестьсот с-ссорок два ограненных ал-мазза. У меня шестьс-ссот… нет, четыреста восемь иззумрудов. У меня восемьдесят девять черных опалов… нет, пятьдесят черных и… ссколько-то голубых. У меня воссемьдесят девять… восемьдесят десять… — В его голосе билась тревога.

Внезапно Старейший смолк и, не глядя на ребят, снова стал быстро копать и перекапывать свое добро. И снова забормотал, обиженно помаргивая:

— Вос-ссемьдесят девять фунтов с-ссеребряных тарелок. У меня двес-ссти четырнадц-цать фунтов з-ззолота… нет, платины. У меня шестьс-ссот с-ссемьдесят фунтов с-ссеребряно-з-золотных платиновых плас-сстин..

— Нита, — шепнул Кит на ухо Ните на обычном человеческом языке, надеясь, что Дракон не поймет его, — как ты думаешь, может, он рехнулся? Или потерял от старости память?

— Если так, то мне его жалко, — ответила Нита. Она представила себе муки этого чудовища, без конца копающегося в груде своего драгоценного барахла и пытающегося проверить, все ли на месте, ничего не потерялось, не пропало? Но Дракон, потерявший память, никогда не может быть уверен, что ничего не украдено. А ведь ясно, что весь смысл жизни для него в том, чтобы сохранить и защитить свое богатство. Он готов убить всякого, в ком заподозрит вора. А сейчас Дракон, забыв про Ниту, Кита и весело подпрыгивающего перед самым его носом Фреда, копал и копал и безумно что-то бормотал, стараясь найти какую-то вещь, хотя явно не мог вспомнить, что же он ищет.

Нита, сама себе удивляясь, жалела чудовище, готовое еще несколько секунд назад убить ее.

— Кит, — спросила она, — думаешь, Лунная Книга здесь?

Кит покосился через плечо, где в рюкзаке Книга Тьмы просто пылала и дергалась в сторону лежащего на куче добра Дракона.

— Уверен. Но как ее отыскать? А ты уверена, что защитное поле оборонит, если приблизиться к Дракону вплотную? Ты понимаешь, что он сделает с нами, если оно не сработает?

— А почему бы вам не поменяться с ним на что-нибудь? — вступил в разговор Фред. Кит и Нита переглянулись.

— На что же? — спросил Кит.

— На ту, другую книгу.;,

— Нет, нет, ни в коем случае, — одновременно воскликнули Кит и Нита. Фред удивленно замигал.

— Как же ты не понимаешь? — пояснил Кит. — Мы не имеем права это делать, потому что… — Он понизил голос: — Потому что ТОТ, ты знаешь кто, может прийти сюда и снова овладеть ею.

— Но если вы достанете Лунную Книгу и доставите ее Высшему Совету Волшебников, разве не смогут они тогда найти противодействия всем его деяниям даже с помощью Книги Тьмы?

Кит заколебался. Однако Нита положила руку ему на плечо.

— Кит, — сказала она, — если мы оставим Книгу Тьмы здесь, то он достанет ее, не выходя из своего офиса. Ведь здесь его владения. — Она снова взглянула на Дракона, по-стариковски бормочущего и скребущего когтями россыпи драгоценностей. — И все же Лунная Книга здесь. Он считает Старейшего отличным сторожем и не боится, что ее украдут у него.

— Выходит, придется меняться? — спросил Кит. Нита сделала шаг вперед. Дракон замер и уставился на нее. Она сделала еще один шаг. Дракон ощерился, показывая громадные черные клыки. Но глаза при этом у него были растерянные.

— Старейший, — сказала Нита как можно мягче, — мы пришли сюда не красть. Предлагаем тебе обмен.

Дракон минуту молча глядел на Ниту, потом прикрыл глаза.

— Э-эх, з-знаю я вас-сс. Х-ххитрые, — прошипел он. — С-ссворовать х-ххотите, а не обменятьс-ся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению