Секретное оружие блондинок - читать онлайн книгу. Автор: Ким Лоренс cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Секретное оружие блондинок | Автор книги - Ким Лоренс

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Вот как?

По мере того как шел обмен репликами, выражение лица Руперта становилось все более и более кислым.

— Ты всегда была большой оригиналкой, Люси, — задумчиво припомнил он.

Она и не предполагала, что Руперт способен поддержать ее. Когда-то это было совершенно невозможно. Наоборот, он назвал бы ее поведение взбалмошным. Воспоминания о прошлом отвлекли Люси от реальности. Она вспомнила, как Руперт говорил ей:

— Университетское сообщество, Люси, очень консервативно. Нельзя запросто зайти к вице-канцлеру поболтать, словно он — обыкновенный парень.

— Не волнуйся, я не позволила себе никаких грубых штучек, — озадаченная его беспокойством, отшутилась тогда Люси...

Теперь, конечно, она понимала, чего опасался Руперт. Он боялся, как бы она по неосторожности не проговорилась о чем-нибудь, что позволило бы руководству сообразить, как много своего она внесла в исследования Руперта, которые тот представил как собственную работу...

Голос Элен вернул Люси к действительности:

— ...они уже дали ответ или вы ждете их звонка? Я всегда терпеть не могла...

Подавив вздох, Люси отозвалась:

— На самом-то деле я...

— На самом-то деле, когда вы подходили, я как раз собирался сделать Люси более заманчивое предложение. — Плавное вмешательство Финна в разговор создавало дразнящую двусмысленность: личное или деловое предложение?

— Вы? — Люси сразу поняла, что сморозила глупость.

Она встретила его смеющийся взгляд и тут же прикусила язык. Яркий румянец разлился по ее лицу... конечно, он не... вот идиотка!

Тогда Финн за подбородок приподнял ее голову. Хотя Люси предпочла бы смотреть в любую другую сторону, но у нее не было выбора, и, чтобы не устраивать сцену, пришлось изучать его блестящие голубые глаза. Желая превратить все в шутку, она постаралась взять себя в руки. Но необузданный голод, который она увидела в его взгляде, сразу разрушил все и без того слабые баррикады, сделав ее совершенно беззащитной и беспомощной.

Не отрывая от нее глаз, Финн провел пальцем по ее пухлой нижней губе. Чувствительные мускулы живота тут же отреагировали на это дрожью. Ноги готовы были подкоситься.

Люси испытывала не слишком много радости оттого, что ее тело с такой готовностью откликается на его грубый призыв. Все это наполняло ее не равнодушным отчаянием, а глубоким стыдом.

— О, как интересно!

Услышав в голосе Элен что-то вроде зависти, о которой она когда-то мстительно мечтала, Люси моментально отвлеклась от размышлений о своих слабостях.

— Надеюсь, вино за обедом смягчит ее. — Финн большим пальцем обвел подбородок Люси.

Не в силах больше притворяться, Люси поспешно отвернулась — и вовремя, чтобы увидеть нескрываемое раздражение наблюдавшего за ними Руперта.

— Я думал, это была война.

Финн, который до сих пор почти не замечал Руперта, вдруг пристально посмотрел на него. Люси, уже побывавшая в центре такого же пристального исследования, проникающего в самую душу, не удивилась, что Руперт слегка, но заметно занервничал.

— Почти что, — наконец ответил Финн с таким выражением, которое, как подозревала Люси, было знакомо его конкурентам по бизнесу и уважалось ими.

Она никогда не сомневалась, что Финн способен на решительные, даже жестокие действия, чтобы проложить себе путь, но от такой явной демонстрации у нее по спине побежал холодок.

Насколько недружелюбны были манеры Финна по отношению к Руперту, настолько же обаятельным он стал, повернувшись к Элен:

— Итак, значит, вы — художник?

— Нет, Элен — художественный консультант, — гордо заявил Руперт. — Она поручила это, — величественным жестом он указал на металлическую конструкцию, — Уильяму Нэпьеру.

Люси никак не могла взять в толк, что изображает груда искореженного металла.

— Очень внушительно, — сказала она, подозревая, что от нее ждут какого-то отклика.

— Да, дух захватывает, не правда ли? — с энтузиазмом согласился Руперт. — И все так органично...

— Именно это собирался сказать я, — пробормотал Финн.

Руперт, совершенно не обратив внимания на насмешливый тон, который заставил Люси съежиться, радостно закивал головой:

— Да, все поражаются. Все, кто был на открытии, знаете ли. — И он принялся перечислять имена побывавших здесь знаменитостей. Люси о многих никогда не слышала.

— Художественный консультант... значит, вы советуете людям, не имеющим вкуса, что им следовало бы приобрести?

Элен одарила Финна снисходительным взглядом. Даже не глядя на него, не видя его реакции, Люси инстинктивно поняла, что это было ошибкой: Финн не того сорта человек, который будет кротко терпеть чьи бы то ни было покровительственные взгляды. Она почти жалела эту женщину... почти.

— Все не так просто, — принялась серьезно объяснять Элен. — Существует огромное количество людей, у которых есть деньги. Эти деньги они могли бы во что-нибудь вложить, но у них нет времени заниматься поисками.

— Разве плохо, если они купят что-то для украшения стены только потому, что им нравится на это смотреть?

У Элен вырвался звенящий смех.

— Вы шутите, верно?

— Нет.

Элен была шокирована коротким и резким ответом.

— Подумайте о тех огромных деньгах, которые люди могли бы потерять при неудачном вложении.

— Подумайте о том огромном удовольствии, которое они могли бы получить, если бы смотрели на то, что им нравится.

Такая концепция показалась Элен слишком анархичной, поэтому она предпочла сделать вид, что принимает его слова за шутку.

— Серьезно, — сказала она, — если вам понадобится совет, я буду очень счастлива...

— Благодарю за предложение, — прервал ее Финн с оттенком нетерпения в голосе, — я не большой любитель сдавать в аренду экспертам части моей жизни. Своим собственным, неумелым, неуклюжим, неопытным способом я выбираю произведения искусства, пью вино и раздаю поцелуи, невзирая на то, что с материальной точки зрения это весьма неэффективное использование моих ресурсов. Полагаю, — добавил он, растягивая слова и бросая на Люси озорной взгляд, — из-за этого я могу смешно выглядеть.

После его речи никому уже не хотелось продолжать беседу. Пришла пора прощаться, и Люси от души повеселилась, услышав от Руперта вялое: «Нам нужно будет как-нибудь встретиться».

По выражению лица Финна он понял ответ, словно тот был произнесен громко и отчетливо. Самое смешное, что Руперт, наверное, подумал, будто это враждебность мужчины к любому потенциальному сопернику.

Неизвестно еще, что смешнее: сама мысль о том, что Финн может серьезно ею заинтересоваться или что кто-нибудь, имевший Финна в любовниках, мог бы после этого хотя бы взглянуть на Руперта.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению