Мечта испанского миллиардера - читать онлайн книгу. Автор: Ким Лоренс cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мечта испанского миллиардера | Автор книги - Ким Лоренс

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Наконец Луис поднял голову. Похоже, и он не ожидал, что поцелуй так подействует на обоих. Но через мгновение он уже полностью владел собой, взял девушку за плечи и подвел к комнате.

— И не о чем здесь раздумывать, — заявил он, остановившись у двери.

— Если еще раз так сделаете, очень пожалеете! — высказала Нелл, не веря, что только что целовала этого грубияна.

Луис и так уже жалел о минутном порыве. Изо всех сил пытался он выбросить из головы воспоминания о вкусе ее губ, но безуспешно.

Так они вошли в комнату, где царил полумраку и Нелл с трудом могла разглядеть очертания мебели и в глубине большой кровати фигуру сидящей женщины. Та заговорила по-испански, но Луис ответил на английском:

— Ну какой же это сюрприз? Наверняка тебе давно уже растрезвонили, что я прилетел. — С этими словами он подошел к кровати и наклонился поцеловать бабушку.

Эта сцена напомнила Нелл о том, как еще не так давно она ухаживала за больным отцом, и глаза ее наполнились слезами — впервые за два месяца с его смерти. Расплакаться сейчас было бы неуместно, и она попыталась взять себя в руки.

— Я привел гостью, только она не говорит по-испански, — сообщил Луис. — Знакомься, это Нелл, — произнес он с такой вкрадчивой интонацией, что у гостьи мурашки побежали по коже. А мужчина тем временем притянул ее к себе и обнял за талию. Нелл поняла теперь, что должна была чувствовать бедняжка Люси. Если его брат так же хорош, у невинной девочки просто не было шансов остаться невинной.

— Зажги свет, Луис, — попросила пожилая дама и, рассмотрев посетительницу, вынесла свое заключение: — Фигурка хороша. Но ведь она не совсем в твоем вкусе, Луис… Что ж, думаю, теперь я не стану менять завещание, — со смехом заключила донья Елена.

— Неужели ты собиралась оставить все Фелипе? — в притворном ужасе воскликнул Луис.

— Возможно, — хитро ответила хозяйка. Она прекрасно помнила, как в свое время успокаивала Фелипе, который не питал никакой привязанности к этому дому и считал его и все обязанности по его содержанию тяжкой ношей. Тогда донья Елена объяснила ему, что поместье останется старшему Санторо, а Фелипе отойдет дом в Севилье и коллекция картин.

Нелл не знала всего этого и приняла диалог за чистую монету. Ее словно водой окатили, она почувствовала злость на Луиса. И на что только не способны люди, когда речь заходит о больших деньгах!

— Вы знакомы с Фелипе? Нет? Очень милый мальчик, утонченная художественная натура. Ну, со временем это у него пройдет, я думаю. А сыновьям поместье не доверишь, они тут же поделят и распродадут его, еще мой труп остыть не успеет. — Тут донья Елена закашлялась, а потом продолжила: — Итак, Нелл, когда же вы с моим внуком планируете пожениться?

— Мы еще не определились с датой, — встрял Луис.

— Луис, девочка что, сама ответить не в состоянии? — Несмотря на физическую слабость, воля и характер у хозяйки будь здоров.

— В состоянии, — заявила Нелл, вскинув голову, и бросила на Луиса недобрый взгляд.

— Расскажите о себе.

— Что бы вы хотели услышать? Мне двадцать пять, работаю в библиотеке.

— И где это Луиса угораздило познакомиться с английской библиотекаршей?

— Наша встреча была предопределена свыше, — опять вступил Луис, загадочно улыбнулся и небрежным движением, словно проделывал это уже сотни раз, убрал прядь волос с ее лица.

— А родные у вас есть?

— Старшие сестра и брат, у обоих уже свои семьи.

— А вы живете одна?

— С отцом. Вернее, раньше жила с отцом.

— Ваш отец умер?

Прежде чем ответить, Нелл потерла глаза кулачками, как ребенок, и Луис почувствовал прилив жалости.

— Да. Два месяца назад.

«Надо же, уже два месяца. Столько времени прошло, а погоревать все было некогда. Все какие-то заботы, дела. Вот и сейчас я здесь, а домой должны прийти грузчики. Ведь Клэр решила забрать себе всю ценную мебель из дома отца. Ну и бог с ними». — Нелл, к своему удивлению, не чувствовала ни капли вины за то, что уехала в разгар переезда.

— Дом решили продать, потому что он слишком большой для меня одной… — Клэр и Пол, конечно, говорили, что она может немного пожить в доме, но никто не возражал, когда Нелл выставила его на продажу. Деньги поделили быстро.

— Ваш отец долго болел? — В голосе доньи Елены появились теплые нотки.

Нелл кивнула через силу, и тут Луис что-то возмущенно проговорил на испанском.

— Разве ты не видишь, ей нужно выговориться? Бедняжка держала все эмоции в себе, — возразила хозяйка поместья.

— После инсульта у него отнялись ноги, за ним нужно было ухаживать, поэтому я бросила учебу в университете… — Голос Нелл дрогнул. — Казалось, дела идут на поправку. И вдруг он умер, так внезапно. От воспаления легких.

Ледяная глыба горя в ее душе начала таять, и слез теперь было уже не удержать. Девушка отвернулась и спрятала голову на груди Луиса.

Обнимая трясущуюся от рыданий англичанку, Луис Санторо чувствовал себя абсолютно беспомощным. Хотелось защитить ее, но как?

— Это была плохая идея, — сказал он бабушке, укачивая девушку в своих объятиях.

— У нее есть чувство долга. Одобряю.

— Ладно, закончим этот допрос, ей и так досталось, — заявил Луис, осторожно выводя свою гостью из спальни бабушки.

Глава 5

Больно было слушать эти рыдания, всхлипывания из глубины души. От слез Нелл у Луиса щемило сердце. Даже когда сорвалась многомиллионная сделка, Луис не чувствовал себя так ужасно, как сейчас.

Наконец запас слез стал иссякать, и, глубоко вздохнув, Нелл затихла. Отодвинувшись от Луиса и откинув с лица мокрые волосы, она тихо произнесла:

— Прошу прощения. Уже все нормально.

— Не сомневаюсь. — Мужчина протянул ей пачку бумажных носовых платков и продолжил: — Насчет вашего отца…

Но Нелл яростно перебила его:

— Не хочу больше об этом говорить. Вы уже получили все, что хотели.

— Правда? — искренне удивился Луис.

— Ведь теперь поместье достанется вам. Можно больше не надрываться, не работать.

— Ну, не все могут похвастаться такими твердыми моральными устоями, как вы.

— Я тоже не идеал, но вы переходите все границы.

Разглядывая ее заплаканное лицо, красные глаза, опухший нос, Луис подумал, что если и не идеал, то все равно очень хороша. Чтобы не вдаваться в эти мысли, он вскочил, подошел к столику, на котором был сервирован чай, и спросил:

— Что вам предложить? Чай? Может, сэндвич?

— Отвезите меня к Люси.

— Как, прямо сейчас? — Он уставился на девушку в изумлении. — Не думаю, что сейчас вы в состоянии куда-либо ехать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению