Гонщик из Монако - читать онлайн книгу. Автор: Ким Лоренс cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гонщик из Монако | Автор книги - Ким Лоренс

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— На сегодня. Через пару часов вылет.

— Но как ты мог забронировать билет, если...

— Я знал, что услышу «да», — лениво протянул Мэтью.

— Но как ты мог знать это наверняка? — глаза у нее округлились.

— Ты и сейчас еще думаешь, что у тебя есть выбор? — насмешливо поинтересовался Мэтью. -Затем мы вместе вылетим в Никосию. Визит на Кипр займет приблизительно пару недель. В твою деловую программу входит обязательное знакомство с семьей и друзьями жениха, то бишь с моим окружением, а также необязательные мероприятия, такие как посещение древних развалин, музеев и ознакомление с прочими культурно-историческими достопримечательностями... В обязанности суженой входит...

— Погоди! — встревожено остановила его Роза. — Две недели?

— Две недели, птичка моя. А что тебя смущает?

— Я просто подумала... — промямлила Роза, сама не понимая, для чего перебила его.

— Давай договоримся: во избежание возможных недоразумений думать буду я, а ты... просто будешь зваться моей невестой и вести себя соответственно.

— А если они не поверят? — испуганно проговорила Роза.

— У них так же, как и у тебя, не будет выбора.

Они увидят миленькую блондинку и поймут, что я безнадежно втрескался. Не волнуйся. Мы их убедим, — уверенно пообещал Мэтью.

— Для меня все так непривычно. Я думала, ты обстоятельнее подготовишь меня. — Розу охватил неодолимый страх.

— А мне, как видишь, некогда. Я срочно отправляюсь в Эдинбург. За тобой скоро приедет такси. Завтра в полдесятого вечера в Лондоне будь готова со мной поужинать. В холле тебя ждет коробка с платьем. Его и наденешь. Я тебе позвоню. Пока, — телеграфным стилем отчеканил Мэтью свои распоряжения и вышел, оставив девушку в полном смятении.

А дальше события стали сменяться стремительно, как в калейдоскопе, не позволяя Розе прийти в себя...

— На Кипр?

— Да... Подумай, Бекки, мне представилась редкая возможность познакомиться с интереснейшей культурой!

— Помнится, ты так же была полна оптимизма, отправляясь в Шотландию. Но до Шотландии по крайней мере рукой подать. А Кипр... Это же чужая страна, — вразумляла ее Ребекка.

— Ты говоришь как старушка. Слушая тебя, можно подумать, что ты никогда не совершала никаких безумств. Но это ведь не так, Бекки, — хитро подмигнула ей сестра.

— Не понимаю, на что ты намекаешь, Роза. Вся моя жизнь прошла у тебя на глазах. И, уверяю, никаких безумств в ней не было, — авторитетно заявила Ребекка.

— Тебе виднее, — предпочла согласиться Роза.

— И на кого же ты будешь работать?

— На семейство Деметриос, — охотно ответа Роза.

— Это мне ни о чем не говорит, — пожала плечами Ребекка. — Лучше скажи, в чем заключается твоя работа?

— Я буду персональным ассистентом Мэтью Деметриоса, — солгала Роза.

Она внимательно присмотрелась к реакции своей сестры на это имя и осторожно добавила:

— Он еще известен как Мэтью Готье. Гонщик «Формулы -1».

Видимой реакции не последовало...

Роза открыла дверь. На пороге стоял Мэтью Готье.

— Мы можем ехать? — спросил он без всяких предисловий.

— Минутку... Я только переоденусь. Проходи, — жестом пригласила она его в свою квартиру.

Мэтью уверенно прошел внутрь, а Роза нырнула в гардероб и вынырнула из него несколько минут спустя — уже в платье, которое он принес для нее перед вылетом в Эдинбург.

— Ты великолепно выглядишь, — похвалил Готье свой выбор наряда. — Сначала я подумал, что лучше первый раз поужинать в скромной обстановке, но потом рассудил, что женщина лучше всего раскрывается, когда чувствует себя неотразимой, - чистосердечно признался он.

— Ты страшный человек, Мэтью, — произнесла Роза, ошарашено посмотрев на него. — Ты Мефистофель.

— Пока только исполняющий обязанности, — отшутился он и галантно подал ей руку. — Итак, прекрасная Роза, мы можем идти?

— Думаю, можем.

— Это наш премьерный выход, кисонька. Мы будем ужинать публично три вечера подряд, а потом последуют и совместные ланчи. Двух должно хватить. Затем газетчики сами сделают правильный вывод о наших отношениях, — проинформировал ее Мэтью.

— Это в вашем кругу так принято?

— Приготовься, что будут фотографировать. Не позируй специально, но постарайся выглядеть на фото наилучшим образом. Так мое семейство будет готово к нашей помолвке, — вкрадчиво проговорил Мэтыо.

— Я несколько иначе представляла себе свою миссию, — взволнованно произнесла Роза, разочарованно посмотрев на своего спутника.

— Твои заблуждения меня не интересуют, цветик, — с ласковым пренебрежением отозвался он.

— Значит, это платье — всего лишь моя рабочая одежда на этот и следующий выходы? — пролепетала она.

— На следующие выходы у тебя будут другие платья, — утешил ее Мэтью.

— Ты надела свое кольцо? — впервые за время их знакомства занервничал Мэтью Готье.

— Кольцо? Какое? А... Я оставила его, — ответила Роза.

— Как? Что ты сделала? Как ты могла его оставить? Где? — первый раз повысил он на нее голос.

— В Лондоне. Я побоялась, что в поездке оно затеряется. Насколько я поняла, оно ценное.

— Ты спятила? Для чего я тебе его дал? Прикажешь теперь новое покупать? — эмоционально возмущался жених, поражая ее своим неожиданным перевоплощением.

— Расслабься, Мэт. Я пошутила, — рассмеялась Роза. — Кольцо со мной.

— Еще хоть раз позволишь себе нечто подобное, утоплю в Средиземном море, — пригрозил Мэтью, вздохнув с облегчением.

— И все-таки я была права, предположив, что ты панически боишься отца, — поддразнила его девушка.

— Оставь эти свои недалекие предположения при себе, пигалица, — озлобленно гаркнул он на спутницу.

— Скажи мне, Мэт, какое впечатление я должна произвести на твоего отца? — кокетливо поинтересовалась Роза.

— На него — никакого. Твое дело — производить впечатление на меня, — раздраженно пробурчал жених.

— Я буду более полезна, если ты дашь мне какие-нибудь ориентировки. — Девушка не могла унять усиливающееся волнение.

— Тебе нужны подсказки, как охмурять мужчин? Увы, мне недосуг проводить семинары по этому вопросу. Да и уверен, что ты лукавишь. Главное, помни: что бы ты ни предпринимала, не усердствуй. Будь естественной. Ты блондинка. С тебя спрос невелик, — цинично заметил Мэтью.

— Это оскорбительное замечание, — обиженно откликнулась Роза. — Ты даже не даешь мне почувствовать симпатию к тебе.

— Играй. Все люди играют роли. Успешно и не очень, но играют. Притворяются тем, кем на самом деле не являются, — лениво изрек Мэтью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению