Лоно Каридес - читать онлайн книгу. Автор: Ким Лоренс cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лоно Каридес | Автор книги - Ким Лоренс

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

Так вот откуда это презрительное выражение на его лице!

— Как вы можете работать у такого человека?

От одной мысли, что она могла бы оказаться рядом с кем-нибудь из Каридесов, у Бекки даже мурашки по телу побежали.

— Есть-то нужно.

Она примирительно улыбнулась:

— Извините, не хотела читать вам мораль. Боже, не мне этим заниматься.

— Вы беременны?

Бекка моргнула, смущенная скоростью, с которой совершился этот переход от симпатии к холодности. Она прочла отвращение на лице собеседника, и ее щеки предательски порозовели.

— Вы думаете, я... А что, у вашего босса вошло в привычку брюхатить женщин?

— Значит, ждете ребенка?

— Уже нет.

— Аборт?

— Выкидыш, — хрипло поправила Бекки.

Мужчина протяжно вздохнул и, взяв ее лицо в ладони, настойчиво спросил:

— Как ваше имя?

С такими странными манерами она еще не встречалась.

— Ваше имя?..

— Бекка.

— Не двигайтесь, Бекка, я сейчас вернусь.

Кристосу не хотелось ее оставлять, тем более что, судя по стеклянному взгляду, девушка вряд ли поняла его слова. Однако он почувствовал, что должен действовать.

Виновники торжества вместе с фотографами как раз выходили из ризницы. Увидев Кристоса, все остановились.

Не отвечая на приветствия, мужчина схватил кузена за плечо и оттащил от невесты.

— Что случилось? — встревоженно спросил тот.

— За Бекку! — с этими словами Кристос врезал жениху по носу.

— Какую, к черту, Бекку? — кузен схватился за нос, кровь текла сквозь его пальцы.

Тогда Кристос ударил еще раз, и Алекс упал.


Она ушла!

Бормоча проклятья, Кристос побежал по дорожке.

— Я велел вам оставаться на месте!

Пока он не схватил ее, Бекка чувствовала себя лучше, но теперь живот страшно скрутило.

— Что вы делаете?

— Точнее, что вы делаете? — подозрительно осведомился Кристос.

— Это тоже ваше дело? — холодно возразила Бекка. — И — благодарю вас, я сама найду дорогу, — она многозначительно посмотрела на его руку, но мужчина не отреагировал. — Мне не нужен эскорт.

— Начальник охраны может подумать иначе, — сухо возразил Кристос.

— А это не вы?

Конечно, он — не босс: у него нет значка или чего-то подобного. С другой стороны, и на человека, привыкшего подчиняться приказам, он не похож.

Напротив, легко представить, как он раз дает приказы, которым подчиняются.

— А действуете так, будто вы тут начальник, — как ни старалась, Бекка не могла определить его статус.

— Я — новичок, — признался Кристос.

— Возможно, этим объясняется ваше усердие. Я не связана с криминалом или чем-нибудь подобным. Вы не имеете права удерживать меня. А это, — Бекка кивнула на его руку, — можно расценить как нападение.

— Пусть решает полиция.

— Вы шутите?

Он пожал плечами и выглядел при этом жутко загадочно.

Бекка не справилась с дрожью в голосе:

— Я уже сказала, что не связана с криминалом.

— Точно?

Однако он уже не препятствовал, когда она отдернула руку.

— Да, — несмотря на всю уверенность заявления, в голосе Бекки прозвучало беспокойство. — Просто все дело в том, что у богатых одни права, а у остальных — совсем другие.

Мужчина прищурился:

— У вас проблемы с богачами?

— Нет, с паразитами вроде Каридесов.

Увидев странное выражение темных глаз собеседника, Бекка смутилась и прикусила язычок, остановив поток горьких откровений.

— Я не намерена обсуждать это с вами. Мне нужно только... — ее речь прервали торжественные колокола. Девушка побледнела и съежилась, потом умоляюще подняла глаза: — Я хочу домой.

— Прекрасно, — мужчина не двинулся с места.

— Что вы собираетесь делать?

— Убедиться, что вы идете домой.

— Будете провожать меня до самого Йоркшира?

— Я намерен торчать при вас, пока не удостоверюсь, что вы не вернетесь и не дадите волю чувствам.

— Имеете в виду, что от мести лучше не будет?

— Я этого не сказал, — Кристос вспомнил окровавленный нос жениха.

В жизни бывают случаи, когда человек не рассуждает, а действует. Хотя кто-то может с этим и не соглашаться. Наверное, прошло бы много времени, прежде чем он сам простил бы кому-нибудь свою испорченную свадьбу.

— Даю слово, что не ворвусь на прием и не разорву свадебные снимки.

— О, слово... — Кристос запустил пятерню в свои длинные волосы. — Боюсь, у меня проблема.

Бекка уперла руки в бедра и гневно спросила:

— Считаете меня лгуньей?

— Не совсем, — поправил мужчина, — но я не думаю, что вы сейчас в порядке.

— Я просто выведена из себя... Но, черт возьми, мне уже лучше!

Он встретил ее взгляд и тихо рассмеялся. Бекка уставилась на него; оказалось, трудно сердиться на человека, который так тепло и заразительно смеется.

— Вперед, радуйтесь, — холодно улыбнулась девушка. — Я поняла. Что может погубить жизнь человека, как не сам человек?

— Но ваша жизнь не загублена!

Бекка считала иначе. Она не желала, как другие, мириться с тем, что Алекс — конченый подонок.

Ее ярко-синие глаза сузились.

Она никогда не была вспыльчива, чем, как говорят, отличаются все рыжеволосые, но самоуверенность этого типа заставляла ее краснеть. Бекка старалась сдерживаться, но перед ее мысленным взором стояли потухшие глаза сестры.

— Вы должны оставить прошлое в прошлом.

— Я бы предпочла оставить там вас, — пробормотала Бекка.

— Этого не будет, — мужчина положил руку на ее плечо и мягко направил в другую сторону, вдоль высокой стены. — Тут есть боковой выход.

Выход действительно оказался там, но за плющом его можно было и не заметить. Бекка оглядела узкую мощеную улицу, по обе стороны которой припарковались шикарные машины.

Прохаживавшийся вдоль них с переговорным устройством человек в черном сразу заметил Бекку и двинулся наперерез, но увидел мужчину у нее за спиной, почтительно кивнул и пошел к ним навстречу совсем с другим выражением лица.

Мужчины разговаривали, Бекка, глядя прямо перед собой, шла за ними. Улочка вела к главной дороге, где за ограждением толпились зеваки, ожидая, когда появится невеста. Не успела Бекка затеряться в людском водовороте, как услышала рядом знакомые шаги.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению