Непристойные игры - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Стивенс cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Непристойные игры | Автор книги - Сьюзен Стивенс

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

— Кейд Грант Фэзерстоун Кэрью! — отчеканила она. — Как же я вас понимаю. Будь у меня такое длиннющее имя, я бы тоже урезала его до минимума, — объяснила она свою реакцию.

Кейд взглянул на нее крайне неодобрительно.

— Я, кажется, ляпнула что-то, не подумав? осторожно спросила полуодетая гостья. — Я лишь пытаюсь объяснить, что наслышана о вас. Вы наш местный герой. Так сказать, знаменитость. Простите этот глупый тон, но у меня плохо получается обсуждать подобные вопросы, — попутно извинилась Оливия. — И не стоит мне так на вас пялиться, — вновь одернула она себя.

— Вас тоже интересуют мои ранения и шрамы? — недовольно поинтересовался Кейд, памятуя о великом множестве подобных идиотских бесед.

— Что? Шрамы? — пробормотала Лив. — Нет, просто я смотрю на вас и не могу понять одну вещь. Несколько раз видела подполковника Гранта по телевизору, а, встретив воочию, не узнала. По-моему, это странно, вы не находите?

— Никогда не задумывался над этим, — отрезал мужчина, начиная заметно раздражаться. — Вы, Лив, кажется, хотели поведать, что такого ужасного натворили и почему решили удариться в бега, — напомнил он ей.

Оливия Тейт тяжело вздохнула и опустила плечи, живо представив себе, что сейчас испытывает Хорейс. Она чувствовала себя кругом виноватой.

— Итак, я слушаю вас внимательно, Лив, — предпринял Кейд очередную попытку вывести эту невероятную девицу из состояния задумчивости.

— Ну что сказать? — пожала она плечами и призналась: — Я бросила своего жениха у алтаря.

— Хмм… — осуждающе хмыкнул герой войны.

Оливия, заведя руки за спину, вновь принялась расстегивать пуговку за пуговкой, благо этого добра на ее платье хватало — несколько десятков жемчужин в ряд вдоль позвоночника. Работа предстояла немалая.

— Ну, так и что с того? — спросил Кейд, уже уставший реагировать на каждое ее чудачество.

— Это же настоящий удар для Хорейса! Он такой милый и замечательный, мой Хорейс! Я не заслуживаю его, — подытожила сбежавшая невеста.

— И все-таки он что-то натворил, невзирая на массу своих положительных качеств? — высказал гипотезу собеседник.

— Нет, что вы! Хорейс? Да никогда! — категорически отмела она такую возможность.

— И все же вы бросили этого молодца у алтаря, — указал он ей на недостаток логики. — Для такого поступка необходимы серьезные причины.

Оливия Тейт насупилась, надула губки и вновь собралась расплакаться, но вовремя передумала и произнесла весьма и весьма загадочную фразу:

— Хорейсово худшее злодеяние!

— Хорейсово худшее злодеяние?! — повторил вслед за ней Кейд.

Тут что-то крылось…

— Только представьте себе идеального человека, сэр! Без единого изъяна. Безупречного мужчину.

— Допустим, — кивнул офицер, хотя и был не в силах вообразить такового.

— Хорейс, он такой, — многозначительно протянула девушка. — Он именно идеальный: милый, обходительный, обаятельный, умный, интеллигентный, здравомыслящий, старательный, верный. И вдобавок красив, — скривившись, словно от омерзения, перечислила Лив.

— Очень хорошо вас понимаю. Такой набор достоин всяческого порицания, — саркастически парировал Кейд.

— Нет, сэр, вы не понимаете! — яростно напустилась она на хозяина дома. — Наш милый Хорейс таков со всеми, но не со мной! Представьте только!.. Видала я его с одной пигалицей в гольф-клубе…

— А, вон в чем дело, — уразумел наконец он.

— Все в нем хорошо, а характера нет! — сурово заявила девушка.

— Полагаю, вы выяснили это ровно за день до свадьбы, — продолжал подтрунивать над ней Кейд.

— У вас есть во что переодеться? — спросила Оливия, небрежно пропустив колкость мимо ушей.

— Старые свитера… Найдем что-нибудь, — не слишком уверенно произнес он и жестом предложил пройти наверх.

— А что это у вас вся ладонь в крови?! — воскликнула девушка.

— Что?! А, это… — Кейд вспомнил про царапину, о которой успел забыть благодаря аттракциону, устроенному в его доме Лив Тейт. — Так, о разбитую чашку поранился. Не обращайте внимания. Просто вы появились именно в тот момент, когда я пытался отыскать в своем бардаке пластырь.

Полуодетая Лив уже не слушала его объяснения. Она буквально бросилась на помощь пострадавшему, схватив его за руку и подняв ее как можно выше.

— Необходимо немедленно промыть и обработать рану. Я этим займусь. — Она говорила так, словно его рука с этого момента ему не принадлежала.

— Лив, перестаньте. В этом нет ровным счетом никакой необходимости. Покровоточит и затянется. Не впервые ведь.

— Но я не могу это так оставить. Я медсестра! — гордо объяснила Оливия.

— Медсестра? — мгновенно заинтересовался Кейд, которого никогда не оставляла идея создания реабилитационного центра для собратьев по оружию.

Одного этого слова хватило, чтобы он взглянул на Лив Тейт другими глазами.

— И с опытом? — поинтересовался он.

— Дипломированная, опытная, самая что ни на есть настоящая медсестра, — все тем же гордым тоном заверила его девушка.

Кейд сдался на милость профессионала, внимательно наблюдая за ее неспешными, точными действиями, только лишь однажды произнес, чтобы не показаться неженкой:

— В самом деле, не стоит так беспокоиться из-за пустячной царапины, мисс Тейт.

— Ах, прошу вас, перестаньте, крутой парень. Не нужно мне ничего доказывать. Я-то знаю, с каким пренебрежением некоторые люди относятся к своему здоровью и чем это порой заканчивается, — назидательно проговорила полураздетая медсестра. — Всего-то и дел, что промыть, продезинфицировать, наложить повязку. Но кое-кого и на это не хватает… Позвольте женщине делать ее дело.

— Делайте, — с улыбкой согласился подполковник, которому, как и любому другому на его месте, было приятно, что за ним ухаживают с такой ангельской заботливостью. Но умиление не может длиться вечно. — Вы захватили с собой резюме, мисс Тейт? — строго спросил потенциальный работодатель.

— Вы, должно быть, шутите, подполковник, — отозвалась девушка, которая за привычным занятием и вести себя стала иначе — более уверенно, более раскованно.

— Не шучу нисколько. Я должен иметь достаточное обоснование, чтобы рассматривать вашу кандидатуру наряду с прочими… Если вы еще заинтересованы в этой работе.

— Резюме? — растерянно проговорила Оливия. — Его у меня нет, но это не такая уж и проблема. Я могла бы его составить, если вы настаиваете, сэр, — рассудила она.

— Настаиваю, — подтвердил он. — Будьте так любезны… А я пока посмотрю наверху, что можно предложить вам из одежды… Ох! Йод?

— Приходится. В вашей аптечке больше нет ничего подходящего, подполковник…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению