Песнь Шаннары - читать онлайн книгу. Автор: Терри Брукс cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Песнь Шаннары | Автор книги - Терри Брукс

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

— А теперь, похоже, и этих последних мвеллретов прогнали обратно в болота, которые их породили, — закончил Форкер свой рассказ. — Не знаю, какая уж там у них была сила, но странники оказались сильнее. Да, пришла очередь мвеллретов стать рабами. Если, конечно, они не уйдут с гор.

— Лучше бы все они передохли! — жестко вставил Слантер.

— А они правда владеют секретами темной магии? — спросил Джайр. Форкер пожал плечами:

— Сам не видел. Думаю, вся их магия — в способности менять форму. А вообще разное про них болтают: мвеллреты, мол, повелевают стихиями — ветром и воздухом, огнем, водой и земной твердью. Быть может, какая-то доля истины в этом есть, да и то потому, что мвеллреты сумели, наверное, разобраться, как определенные вещи воздействуют на природные силы. А все эти сказки о колдовстве — обыкновенные суеверия.

Слантер что-то пробормотал себе под нос и хмуро взглянул на Джайра, словно хотел показать, что он далеко не во всем согласен с дворфом.

— Да все с тобой будет в порядке, Омсворд. Не волнуйся. — Форкер улыбнулся зловеще и многозначительно поднял бровь. — Если ему вдруг приспичит продемонстрировать тут свою магическую силу… ты и моргнуть не успеешь, как глупый мвеллрет обратится в труп мвеллрета.

И тут впереди показался свет — на этот раз очень яркий. Или он просто показался таким после сумрачных коридоров. Друзья прибавили шагу и свернули в боковой коридор, откуда и лился свет: ряд железных дверей тянулся по правой стене, и у первой же двери стояли два стражника. Хмурые дворфы встретили путешественников настороженными взглядами. Форкер коротко их приветствовал и попросил открыть дверь. Стражники переглянулись и пожали плечами.

— Возьмите свет, — проговорил один из них и протянул Форкеру лампу. — А то он все время сидит в темноте, этот ящер.

Форкер зажег лампу от фитилька той, что висела у двери, и поглядел на своих друзей.

— Открывайте, — сказал он стражникам.

Тяжелая задвижка отъехала в сторону, с протяжным похоронным стоном железная дверь распахнулась в кромешную тьму. Форкер молча шагнул туда, остальные неуверенно протолкались следом. Рассеянный луч света масляной лампы вонзился во мрак и пробежал по наваленным друг на друга корзинам, ящикам и мешкам. Дворф остановился, его спутники тоже замерли.

А за спиной с глухим скрежетом захлопнулась дверь.

Джайр с опаской огляделся. Воняло ужасно, словно здесь уже пару недель разлагался труп. В каморке царил глубокий сумрак, и только там, куда падал свет лампы, было чуть-чуть светлее.

— Ститхис? — тихо позвал Форкер.

Но в ответ — тишина. И только потом — наверное, через минуту — кто-то зашевелился в левом углу, среди мешков и корзин.

— Кто пришшел? — прошипело из тьмы.

— Форкер, — ответил дворф. — Я пришел поговорить с тобой. Радхомм должен был сообщить тебе.

— ТТТшпт! — Голос скрипел, словно железная цепь, которую тянут по камню. — Что жж, тогда говори, дворф.

Что-то заерзало там, во мраке, — что-то огромное и окутанное тьмой, как сама смерть. А потом над корзинами поднялась тень. Джайр задохнулся от отвращения. “Оставайся на месте, — предостерег его внутренний голос, — не шевелись. И молчи!"

— А-а, людишшки, — холодно пробормотала тень. — Дворф, и эльфы, и гном в придачу. Перепугались, людишшки? Ну, подойдите поближже.

— Сам вот и подойди, — огрызнулся Форкер.

— Шшш! Не люблю свет. Нужжен ссумрак! Форкер пожал плечами:

— Значит, будем стоять, где стоим.

— Сстойте, — согласился тот.

Джайр поглядел на Слантера. Лицо гнома — маска ненависти и отвращения — покрылось испариной. Он весь напрягся; казалось, еще немного — и Слантер стрелой умчится отсюда. Эдайн Элессдил тоже заметил это и встал рядом с гномом, едва ли не закрывая его собой.

— Да я в порядке! — едва слышно пробормотал Слантер, отмахнувшись рукой от темноты перед ним.

И вдруг мвеллрет шагнул вперед и остановился у самой границы света — высокая сумрачная фигура, закутанная в темный плащ, словно бы материализовалась из тьмы. Держался мвеллрет очень прямо и стоял, как все люди, на двух ногах, кривоватых и крепких. Сейчас — в полумраке и под плащом — его можно было принять за обычного человека. Но тут он протянул руки вперед, будто ощупывая воздух, и стало видно, что вместо кожи у мвеллрета — жесткая серая чешуя, а вместо ногтей — страшные когти, словно у хищного зверя. Под капюшоном — мвеллрет как раз повернулся к свету — ухмылялась змеиная морда, тоже покрытая чешуей. Он широко распахнул свою пасть, будто специально, чтобы продемонстрировать ряд острых зубов и раздвоенный узкий язычок. На тупой морде с легким шипением раздувались громадные ноздри, а выше, почти теряясь в тени капюшона, мерцали зеленые щелки-глаза.

— Сститхисс ззнает, что привело васс, людишшки, — очень медленно прошипело чудовище. — Хо-рошшо ззнает.

Все долго молчали.

— Грань Мрака, — наконец сказал Форкер.

— Морды, — прошептал мвеллрет. — Сститхисс ззнает. Ссгранники, что нессут ссмерть. Они вы-тттптли из черных провалов, из ямы Мельморда. Из ссамой ссмерти! Поднялиссь к Колодцу Небесс и броссили в воду яд, в воду Ссеребряной реки. Отравили реку, отравили зземлю. Уничтожжили весе! Пришшли в Грань Мрака и ссотворили ззло. Много ззла. Пришшли прогнать насс из дому. Ссделать из насс рабов.

— И ты все это видел своими глазами? — спросил Форкер.

— Я видел, весе видел! Морды пришшли изз мрака, и выгнали насс, и ззабрали весе нашше. Ззабрали. У них ссила, у сстранников. Пришшлоссь бежжать! И многие нашши погиблли там!

Слантер внезапно плюнул во тьму, отступил на пару шагов и с силой топнул по каменному полу.

— Сстой на мессте! — прошипел мвеллрет. Он не просто шипел, он приказывал. Слантер резко вскинул голову. — Гномам не надо боятьсся насс. Мы не Морды. Морды весе раззрушшают. Весе, что ессть жиззнь. Потому что они творения ссмерти. Они сса-ми — ссмерть! И они владеют магией. Ссильной магией. Сскоро весе зземли им покорятсся.

— Но ведь ты говорил, что знаешь, как их уничтожить! — теряя терпение, воскликнул Форкер.

— Шшш! Грань Мрака принадлежжала нам! А теперь Морды хоззяйничают в нашшем доме! Думают, разз мы ушшли, то они в беззопассности там. Но они ошшибаютсся, да. Мы-то ззнаем пути, как проникнуть в крепоссть! А вот Морды не ззнают!

— Потайные ходы! — вдруг воскликнул Джайр, совсем позабыв о том, что решил молчать. И о том странном внутреннем предупреждении.

Змеиная морда подалась вперед, будто бы мвеллрет принюхивался. Джайр похолодел. Ему показалось, что к нему подбирается что-то злобное, обволакивающее… и тянет, тянет куда-то…

Между зубами мвеллрета мелькнул раздвоенный язычок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению