Песнь Шаннары - читать онлайн книгу. Автор: Терри Брукс cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Песнь Шаннары | Автор книги - Терри Брукс

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Джайр поколебался, не зная, стоит ли продолжать разговор, но в конце концов с неохотой поднялся и пошел прочь. Проходя мимо спящего Хельта, долинец услышал, как тот сонно пробормотал:

— Я говорил, ему не наплевать. Джайр Омсворд с изумлением уставился на кал-лахорнца, потом улыбнулся и пошел дальше.

— Я знаю, — шепнул он уже на ходу.

Ближе к полуночи Гарет Джакс вывел отряд из укрытия. Они поднялись на ту же вершину: внизу, по обеим сторонам осажденных шлюзов, на утесах горели костры гномов — сотни сторожевых огней.

Теперь — вниз. Эльб Форкер пошел впереди. На середине спуска дворф свернул на узенькую тропу, петляющую по теснинам и выступам скал. Словно ночные тени, путешественники пробирались сквозь мрак.

Через час они вышли к внешнему ряду костров вражеского лагеря. Гномов здесь было немного — основные силы скопились у крепости. И костры тут располагались не так близко друг к другу. С этой, южной, стороны Капааля, сразу за рубежами осады, громоздились высоченные скалы, похожие на скрюченные, переломанные пальцы. Они закрывали собой горизонт, но шестеро путников знали, что там, за утесами, начинается край пологих холмов, обрамляющих южные берега Циллиделлана, а дальше к востоку — дремучие леса Если только удастся добраться туда, можно будет спокойно свернуть на север.

Но сначала им нужно подойти достаточно близко к Капаалю, чтобы Хельт мог послать в крепость стрелу с запиской Форкера. Уже решили, что стрелять будет Хельт, потому что, хотя все придумал Эдайн Элессдил, человек с границы был куда сильнее эльфа. Стрелу нужно было пустить с расстояния не ближе чем двести ярдов. Только Хельту такое по силам.

Итак, они продолжали спускаться по склону, пока что благополучно минуя кордоны гномов. Те следили лишь за широкими спусками к лагерю и почти не обращали внимания на узкие тропы, оплетающие поверхность скалы. Вот почему Форкер повел отряд именно так, по уступам и узким тропинкам, хотя это тоже было опасно: в любое мгновение нога могла не найти опоры. Да и случись что, укрытия не отыскать. Путешественники заранее подвязали подошвы кусочками мягкой кожи и зачернили лица углем. Никто не произнес ни слова. Они почти на ощупь пробирались вперед, следя, чтобы ни единый камешек не упал с уступа и не привлек внимания гномов-стражников.

Однако, когда до крепости уже осталось две сотни ярдов, необходимых Хельту, чтобы стрела с посланием долетела до дворфов, вдруг выяснилось, что тут проходит передний рубеж осады. Повсюду пылали сторожевые костры — все пространство за спиной у шестерых друзей освещалось почти как днем. Отряд затаился в зарослях невысокого кустарника. Хельт вытащил из колчана стрелу с уже привязанной к ней запиской Форкера, натянул тетиву и, держа лук наготове, шагнул в темноту. У самого края зарослей — еще на несколько дюжин ярдов вперед — он остановился, встал на одно колено… через мгновение стрела унеслась в ночь.

Тоненький звон тетивы показался путешественникам оглушительным грохотом, но там, в лагере гномов, его, конечно же, не могли услышать. Тем не менее все сжались в своем укрытии и, затаив дыхание, ждали, не послышится ли что-то подозрительное. Но нет. Обошлось. Их не заметили. Вернулся Хельт и коротко кивнул Форкеру: послание доставлено.

Итак — обратно. Через ночь, караулы гномов и отблески света костров. Теперь Эльб Форкер повел отряд на восток, в обход нагромождения вершин-пальцев, к Циллиделлану, вода которого блестела в мягком свете луны. А на той стороне озера, где плотина соединялась с северным склоном гор, на утесах полыхали костры. Гномы заняли скалы над шлюзами и почти весь северный берег. При виде такого скопления огней Джайр Омсворд похолодел. Да сколько же их там, гномов? — в отчаянии думал долинец. Сколько тысяч на одну, пусть хорошо укрепленную, крепость? Много. Пожалуй, даже слишком много. Пламя костров отражалось в воде — красноватая рябь растекалась по зеркальной поверхности, словно кровь.

Время шло. В небе мерцали бледные звезды, такие маленькие и затерянные в безбрежных просторах ночи. Отряд опять обошел сторожевые костры, поднявшись по южному склону. Отсюда, с вершины, прекрасно просматривалась холмистая низина, подступавшая к Циллиделлану с юга. Надо пройти еще чуть южнее — и можно спускаться к лесу. При одной только мысли об этом Джайр почувствовал облегчение. Уж скорей бы! А то как-то тут беспокойно — на голых камнях. Но ничего: очень скоро они укроются в чаще леса.

Еще поворот — и отряд начал спускаться. Тропинка змеилась между гигантскими валунами, сразу закрывшими весь обзор. Но этот каменный лабиринт быстро закончился, и путешественники резко остановились: дальше, до самого Циллиделлана, тропа проходила по открытому, довольно пологому склону. И по всему склону горели костры. Джайр задохнулся от страха. Путь вперед был закрыт целым войском гномов.

Гарет Джакс быстро взглянул на Форкера, дворф молча прошел вперед и растворился в ночи. Остальные отступили под тень валунов.

Ждать пришлось долго. Форкер вернулся лишь через полчаса, внезапно появившись из мрака, так же бесшумно, как и ушел. Отряд сбился в тесную кучку.

— Гномы заняли весь утес! — прошептал дворф. — Здесь нам не пройти! Не успел он закончить, как сверху раздался топот. Теперь и отступать было некуда.


ГЛАВА 18

На мгновение они застыли на месте, еще не веря в реальность происходящего. Но голоса вверху на тропе были реальны. И хриплый смех. И проблески света факелов между камнями.

— Прячься! — выдохнул Гарет Джакс и оттащил Джайра в тень.

Шестеро друзей быстро укрылись среди валунов. Долинец немного замешкался, и Мастер Боя грубо повалил его на землю рядом с собой. Джайр приподнял голову и вгляделся во тьму. На черных камнях плясали желтые отблески света. Голоса зазвучали отчетливей. Гномы. Полдюжины, не меньше. Уже было слышно, как поскрипывают их кожаные портупеи. Джайр распластался на земле, стараясь даже дышать пореже.

Громко смеясь и перебрасываясь шутками, гномы приближались к россыпи валунов, где, затаив дыхание, застыли шестеро путешественников. Их было восемь — восемь вооруженных гномов-охотников. Свет факелов разогнал сумрак ночи среди камней. Джайр похолодел. Даже с того места, где лежал он сам, долинец без труда различал вжавшуюся в скалу фигуру — Хельта. Все пропало: сейчас их обнаружат.

Но гномы даже не приостановились. Явно не заметив ничего подозрительного, они прошествовали мимо скорчившихся меж валунов фигур. Гномы, что шли впереди, уже миновали скопление камней. Джайр перевел дух. Быть может…

И вдруг гном, замыкавший шествие, остановился и резко обернулся. Он что-то пронзительно крикнул, схватившись за меч. Смех тут же стих. Гномы насторожились.

Но Гарет Джакс не стал дожидаться, что будет дальше. Держа в обеих руках по кинжалу, он вылетел из своего укрытия. Одним едва уловимым движением Мастер Боя уложил двух ближайших к нему гномов. Остальные опешили. Еще бы! Никто ведь не ждал ничего подобного. Не давая гномам опомниться, Хельт и Форкер расправились еще с тремя. Те не успели даже вскрикнуть. Трое оставшихся с воплями ринулись вниз по склону. Эдайн Элессдил поднял лук. Дважды он натянул тетиву — двое гномов свалились замертво. Но последний что было силы рванулся вперед и скрылся из виду.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению