Эпизод I. Призрачная угроза - читать онлайн книгу. Автор: Терри Брукс cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эпизод I. Призрачная угроза | Автор книги - Терри Брукс

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Ситх явно не ожидал такого натиска от старика. Двухклинковый меч оказался практически бесполезным. Пожилой джедай просто не давал ему пространства для движения. Его вынудили к отступлению. Темп нарастал. Его теснили к башням защитного поля.

Мелодичный женский голос объявил о начале технологического цикла. Заныл мягкий предупреждающий сигнал.

Куай-Гон скользким движением завел клинки ситха в пространство между башнями и неожиданным ударом в челюсть вышиб юнца за пределы пандуса. Ему явно хотелось оглушить молокососа.

Башни ожили. Затрещали статические разряды на поверхности энергетического щита. Повернулись синхронизирующие блоки активировавшихся аварийных лазеров, и Куай-Гон оказался запертым в тамбуре. Он с досадой мотнул головой.

Противники одновременно оглянулись в поисках выхода. Они были отрезаны от коридора с обеих сторон прозрачными стенами красного света. Ситх был в ярости. Он раздраженно ткнул в них мечом. Клинок зашипел, но не нанес стене видимого ущерба. Наоборот — стена пожирала клинок. Следом за рыцарем он поспешно деактивировал меч. Мастер-джедай посмотрел на него и молча опустился на колени.


* * *


В пустом городе, в огромном дворцовом комплексе, битва катилась от здания к зданию, по всем коридорам, по лестницам. Падме уже не раз пожалела, что джедаи остались в ангаре — без них продвижение замедлилось очень сильно. Но все-таки они пробивались вперед. Гарнизон, оставленный в Тиде, был довольно мал. Но небольшому отряду Падме и незачем было очищать город. Они шли вперед, не ввязываясь в стычки. Панака вел их обходными путями; в результате они добрались до дворца гораздо быстрее, чем Падме смела надеяться, хотя и не так быстро, как могли бы.

Зато там их ждала засада. Дроиды не высовывались на открытое пространство, а, сидя в укрытии, поливали их огнем из бластеров. За выстрелами никто уже не слышал завывания сигнала тревоги.

— Капитан! — крикнула Падме увлекшемуся перестрелкой Панаке. — У нас мало времени!

Лицо капитана блестело от пота.

— Хорошо! — прокричал он в ответ. — Рискнем пройти снаружи!

Через разбитое окно они вылезли на широкий карниз. Падме старалась не смотреть вниз — они находились на внешней стене, обращенной к океану. Бере тонул в голубоватой дымке далеко у них под ногами. Падать придется долго.

— Подъемники, — коротко приказала королева.

Все вскинули духовые пробойники. Выстрел. Фиксаторы вгрызлись в камень высоко над головами и выбросили герметик, мгновенно застывший и замуровавший фиксаторы в стене. Тонкие гибкие тросы, сматываясь на ручные лебедки, унесли их вверх, на карниз четырьмя этажами выше. Падме выстрелом из своего бластера выбила очередное окно. Обломки массивной рамы и осколки стекла не успели упасть на пол, когда она со своим отрядом уже оказалась внутри. Здесь коридор был пуст.

Если не считать двух дроидов той странной системы, которые так задержали их в ангаре. Дройдеки покачивались на суставчатых ногах, но не выпускали людей из-под прицела. Недалеко слышалось цоканье металлических ног по каменным плитам.

— Бросьте оружие, — отрывисто произнесла королева, повернувшись к солдатам.

— Этот раунд за ними.

Темная кожа Панаки стала серой.

— Ваше величество, — неуверенно сказал он. Посмотрел по сторонам и все же заспорил, закипая от бессилия: — Мы не можем… мы…

— Капитан, — прервала его Падме. — Вам было приказано бросить оружие.

Панака пожал плечами. Затем швырнул бластер на каменный пол. Махнул рукой своим людям, призывая последовать своему примеру. Солдаты неохотно опускали оружие.

Дройдеки подкатились ближе. Королева спокойно ждала. Потом пошла впереди своей маленькой армии в тронный зал. Она улыбалась.


* * *


У гунганов дела шли хуже некуда. Правда, задним рядам удалось отступить, почти не ломая строй, зато впереди царил хаос. И Джар Джар Бинкс находился совсем не там, где мечтал быть всю свою жизнь. Когда точный выстрел одного из танков взорвал генератор защитного поля, Джар Джар нырнул под одну из повозок с бумбумами для катапульт. Там он и отсиживался, пока возница не хлестнул кааду по спине и повозка уехала.

Без Джар Джара.

Он в ужасе догнал ее и зацепился сзади. Конечно же, ненадежная задняя стенка сломалась и все бумбумы посыпались на землю. Джар Джар скакал как ошпаренный между снарядами, к своему изумлению, уворачиваясь от них. Зато, как потом выяснилось, он бежал не в ту сторону. Тому подразделению дроидов, в чьи ряды он ворвался, истошно вопя и размахивая конечностями, повезло меньше. Снаряды уничтожили всех без остатка. Уцелел только Джар Джар. И то — потому что капитан Тарпальс сумел подхватить его и закинуть в седло своего кааду.

Поездка была недолгой. Очередной выстрел, и Джар Джар обнаружил, что перемещается совсем другим способом: сначала по воздуху в свободном полете, потом — крепко вцепившись всеми четырьмя конечностями в дуло проезжавшего мимо танка. Внизу летела земля, разрываемая гусеницами танка. За танком чеканили шаг полчища дроидов.

— Помогите! Моя погибай!

Его вновь догнал капитан Тарпальс. И как он только сумел остаться в седле?

Его кааду выглядел недовольным, но слушался седока.

— Джар Джар! Кидай бумбумы! — крикнул Тарпальс.

Разве что он ими будет плевать в цель, подумал Джар Джар, понимая, что никакая сила на свете не заставит его разжать лапы. Но ответил Тарпальсу совсем уж неожиданно для себя:

— Но у меня нет бумбума!

Зато у Тарпальса был — для пращи. И, конечно, он его кинул Джар Джару.

Бинкс от испуга попытался поймать бумбум. И, конечно, не удержал скользкий маленький шарик. А кто бы сумел — верхом на танковой пушке, да еще с дроидом, высунувшимся из башенного люка и целящимся в Джар Джара из бластера. Вот в этого дроида бумбум и полетел.


* * *


В него еще ни разу не попали, и Анакин подозревал, что вовсе не потому, что он был таким хорошим пилотом. Скорее, потому, что пилот из него пока был никудышный. Он так дергал штурвал, что корабль нещадно мотало из стороны в сторону. Ближайший истребитель взорвался, осколки пробарабанили по колпаку кабины.

Р2Д2 громко загудел. Анакин отмахнулся. Тогда астродроид вывел на мониторе призыв возвращаться домой. Шиш тебе, беззлобно подумал Анакин, продолжая изучать панель управления. Он уже обнаружил кнопку, переключавшую различные системы вооружения корабля. А клавиша рядом включала гипердрайв.

Р2 вновь разразился отчаянными трелями.

— Куай-Гон сказал мне сидеть здесь и не высовываться, — отрезал Анакин. — Именно так я и собираюсь поступить.

Интерком заговорил голосом Рика Олие:

— Браво-2! Ангелочек! Заснула? Атакуйте центральный сектор!

— Сделаем, Браво-лидер, только сними у меня с хвоста Маньяка! По-моему, он пытается сбить меня, а не станцию…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению