Пламенеющий Ангел - читать онлайн книгу. Автор: Терри Брукс cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пламенеющий Ангел | Автор книги - Терри Брукс

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Молодая женщина кивнула, все еще не сводя глаз с Росса.

— Мы не пропустили завтрак?

— Нет, нет, мы как раз ждали вас, — Нест перевела взгляд на Росса. — Это Джон Росс. Джон, а это Беннетт Скотт и ее дочь, Харпер.

Росс кивнул.

— Рад познакомиться.

— Я тоже, — отвечала Беннетт, но в глазах ее ясно читалось сомнение. — Вы, наверное, появились поздно ночью?

— Где-то после полуночи.

— Это ваш сын? — она обернулась в направлении гостиной, где мальчик — цыганский морф устроился на диване, глядя в парк.

Росс замешкался было, не зная, что ответить. Потом произнес:

— Да.

— Как его зовут?

Росс взглянул на Нест.

— Джон-младший. Мы зовем его Малыш Джон.

— Малыш Джон, — задумчиво повторила Беннетт.

— Немного старомодно, — Росс скупо улыбнулся.

— Ябосный, — тихо пробубнила Харпер, обхватив руку матери и прижавшись к ней.

Нест поднялась и принесла из холодильника бутылку сока, налив немного в чашечку, из которой пила малышка, оставив Росса наедине с Беннетт, которая продолжала рассматривать его в упор.

— Сколько лет Малышу Джону? — задала она обычный вопрос, но в голосе звучали немного истерические нотки.

— Четыре года и два месяца, — улыбнулся Росс. — Мы приехали погостить на несколько дней, а потом двинемся в дорогу.

Беннетт Скотт прикусила губу.

— Вчера здесь появлялся священник, он спрашивал о вас. Финдо Гаск. Странное имя. Я сказала, что незнакома с вами. Но теперь, пожалуй, мне бы пришлось ответить иначе.

Он покачал головой.

— Я так не думаю.

Она откинула назад длинные темные волосы, сложила руки на груди.

— Нест, похоже, не задумывается, кто такой этот священник. Наверное, и мне не стоит. Довольно назойливый тип.

Росс медленно встал, опираясь на стол.

— Простите, что из-за меня вам пришлось поволноваться, мисс Скотт. Я не знаю, что это был за человек и чего он хотел.

«Но могу догадываться», — про себя добавил он.

Молодая женщина вдруг встрепенулась.

— А зато я знаю, кто вы. Теперь я вспоминаю. Вы были здесь… ммм… пятнадцать лет назад или что-то вроде того. Я была тогда ребенком. Приехали повидаться с дедом и бабушкой Нест. Вы ведь знали ее мать, верно?

У него пересохло в горле.

— Да. Это было так давно.

— Сядьте же, — настойчиво сказала она, и в ее темных глазах блеснуло беспокойство. — Я не думаю, чтобы вы могли меня помнить, после всех этих лет. Полагаю, ни в чем нельзя быть уверенной, когда…

Она оборвала себя на полуслове, оглянувшись на Харпер, потягивающую сок.

— Хочешь кушать, лапочка?

Харпер уже заметила малышка в гостиной и не сводила с него глаз.

— Мальчик, — сообщила она, как будто не слыша слов матери. Она выбралась из-за стола и забралась на диван рядом с морфом. Тоже встала на колени, подражая ему, и стала смотреть в парк. Морф не обращал на нее внимания.

— Почему бы тебе не одеться, — обратилась Нест к Беннетт, подходя к столу. — Харпер поиграет с Малышом Джоном, я присмотрю за ними. Вернешься, и мы позавтракаем.

Беннетт подумала немножко, потом кивнула и отправилась в спальню, прикрыв за собой дверь. Росс молча наблюдал за ней, размышляя: почему, интересно, она так обеспокоена его присутствием. Она демонстрировала не просто озабоченность, а самый настоящий страх. Он теперь это понял, вспомнив, как она обращалась к нему. Видимо, ее волновало то, что прежде их пути могли скреститься. Обнаружив, что помнит, откуда его знает, она заметно успокоилась. Даже, скорее, почувствовала облегчение.

Нест уселась за стол.

— Малыш Джон? — спросила она.

Он пожал плечами.

— Это первое, что пришло мне в голову. Он стал таким только четыре дня назад. И я еще не успел придумать ему имя.

— Малыш Джон вполне подойдет. Расскажи мне о демонах, пока не вернулась Беннетт.

Отставив чашку с кофе в сторону, он продолжил рассказ.


Он еще не успел дойти до машины, когда появился первый демон. Прижимая одной рукой к груди сеть с бьющимся в ней морфом, стиснув в другой посох, Джон Росс с трудом выбрался на песчаную тропу, ведущую с пляжа к обочине шоссе номер 101, и вдруг поймал на себе взгляд длинноволосого молодого человека, стоящего в нескольких десятках футов от него, как раз на полпути к машине. Он, казалось, вовсе не обращал на Росса никакого внимания, глядя в сторону океана. Но Росс почувствовал, как внутри все напряглось: магия ясно давала понять, с кем он столкнулся.

Он, как ни в чем не бывало, двинулся в направлении молодого человека, обходя его совсем близко. Он видел, как тот сменил позу, потом отступил назад и потупил взор, будто рассматривая что-то на пляже.

Когда Росс приблизился к нему, молодой человек резко повернулся, чтобы атаковать, но Росс был начеку, взмахнув посохом, чтобы встретить его удар, и попал нападавшему в лоб. Украшенная рунами древесина посоха вспыхнула огнем; из лба демона брызнула кровь. Лишенная маскировки, сущность демона покинула разрушенную оболочку, быстро кинулась в ущелья и скрылась из виду.

Вытерев кровь с посоха, Росс поспешил к машине, выехал на дорогу и двинулся в сторону Кэннон-Бич. Теперь демоны будут ловить у миссис Стэплз, стекутся из разных мест. Но он не собирался возвращаться в Кэннон-Бич. Если бы он не предусматривал такие вещи, то недолго оставался бы в живых.

Он поехал до поворота и свернул на 26-е шоссе в сторону Портленда. На сиденье рядом с ним морф продолжал менять форму и излучать свет. Магия пульсировала, словно маяк, и враги могли по ней выследить его. Росс знал: если и есть шанс спастись — это возможно лишь в густонаселенном месте. Останься он в Кэннон-Бич или попытайся найти убежище в другом маленьком городке, демоны в два счета обнаружат его. Но в большом городе легко затеряться. Частота изменений морфа станет уменьшаться со временем, но пока у него нет надежды полностью избежать преследований, лучше спрятаться в большом городе. Таким был совет Госпожи. На Росса будет объявлена охота. А среди многих тысяч жителей найти его и поймать будет не так-то просто.

Нужно как можно скорее добраться до Портленда, ибо демоны не дремлют. Росс умчался по дороге мимо поворота на Бэнкс, спрятался в лесу, потом старушка и ее дочь подвезли его в малюсенький городишко без названия. Ему было ужасно неловко из-за машины миссис Стэплз, но ничего нельзя было поделать. Он также раскаивался из-за украденной позже в безымянном городке машины. И опять же, что поделаешь? Он бросил ее на подступах к Портленду, где пересел на рейсовый автобус, на нем и въехал в город.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию