Исчадие Света - читать онлайн книгу. Автор: Терри Брукс cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Исчадие Света | Автор книги - Терри Брукс

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Бек опустился на колени у ручья и наполнил мех водой. Время уходит, подумал он, вглядываясь в темноту. До места, куда они направлялись, оставался всего один день пути. А там ведьма Ильзе собиралась оставить его на попечение мвеллретов и отправиться на поиски Странника. Бек в качестве пленника на борту «Черного Моклипса» должен был дожидаться ее возвращения. У него не останется ни малейшего шанса доказать свою правоту и спасти жизнь Странника.

Бек завязал раздувшийся от воды мех и поднялся. Несомненно, друид и сам может постоять за себя, если он еще жив и способен на это, что весьма сомнительно. Но ведьма Ильзе — могущественный противник, она не раз доказывала свою силу. Бек сомневался, что Странник сможет оказать достойное сопротивление, ведь он никогда не был так жесток, как ведьма, а ради сохранения жизни пришлось бы действовать беспощадно.

Юноша прошел под деревьями, вышел на поляну к месту отдыха и протянул сестре мех с водой. Она приняла его, даже не взглянув на Бека, и сбрызнула водой ягоды. Он некоторое время постоял рядом, потом снова уселся на прежнее место. Сейчас они поужинают, потом искупаются. Сначала он, потом сестра. Так они поступали каждый вечер, используя любой источник воды, стараясь отмыться как можно чище. У них не было в запасе чистой одежды, но хотя бы тело содержалось в чистоте. Даже по ночам было удивительно тепло, что позволяло купаться в реках или ручьях, хотя стояла зима, а эта земля была самой северной из всех, где приходилось бывать Беку. Он в который раз поразился капризам климата и припомнил рассказы Странника.

Грайан протянула брату ломтик хлеба, покрытого сладкой массой раздавленных ягод, и он принялся есть, не отводя глаз от лица сестры. Она до сих пор была раздражена его вчерашними попытками сломать ее неверие. Фактически она запретила ему разговаривать на эту тему. Но Бек не мог молчать, когда на карту было поставлено так много. Не мог он и ждать, пока у сестры улучшится настроение. Как только ведьма Ильзе совершила оплошность, подняв на него глаза, Бек сразу заговорил.

— Ты не даешь себе труда как следует задуматься, — сказал он. — Если бы ты задумалась, ты убедилась бы в слабости своих аргументов. Тебе бы стали видны все промахи в твоей версии прошлого.

Ведьма Ильзе продолжала есть, не меняя выражения лица.

— Если я не Бек, то почему ношу его имя? Ты говорила, что меня под гипнозом убедили, что это мое собственное имя. Но Квентин знает меня почти всю жизнь. И мои приемные родители тоже. С тех пор, как меня принесли в их дом, меня звали Беком. По–твоему, их тоже загипнотизировали? И каждого, кто жил по соседству?

Она снова не ответила, только взяла ломтик сыра, продолжая ужин.

— Или ты думаешь, что Странник настолько умен и спланировал нашу встречу еще пятнадцать лет назад?

Сестра проявляла к нему не больше внимания, чем насекомое к листку дерева.

— Так ты веришь в это? Ты думаешь, все эти годы он только и мечтал о том, чтобы подстроить тебе ловушку? Но может, ты скажешь, зачем все это было затеяно?

Ведьма Ильзе поднесла к губам мех с водой, отпила и поставила так, чтобы и Бек мог до него дотянуться. Глаза ее оставались пустыми и безжизненными, как у змеи.

— Ну хорошо, он хочет лишить тебя самообладания и решительности, разрушить защиту. Таким образом, он смог бы подчинить тебя своей воле и использовать в своих целях, каковы бы они ни были. Он мог бы лишить тебя магической силы и превратить в послушную куклу. Как поступил, по–твоему, и со мной, только ты была бы более ценной добычей, поскольку твое волшебство сильнее моего, и ты представляешь большую угрозу. — Бек постарался вложить в свои слова как можно больше сарказма. — Черт побери, неужели ты до сих пор веришь в это?

Сестра опять потянулась за мехом с водой, взяла его в руки.

— Мне казалось, я запретила тебе касаться этой темы.

— Да, ты говорила, — пожал плечами Бек. Он доел хлеб и взял ломтик сыра. — Но я ничего не могу поделать. Я хочу понять, почему ты отвергаешь правду. То, во что ты веришь, не имеет с логикой ничего общего. — Бек помолчал. — Что тебе сказал Моргавр по поводу причины твоего похищения, якобы подстроенного друидом? Ну, что? Он сказал, что Странник собирался сделать из тебя друида, а твои родители были против. Они не разрешили ему, не захотели его слушать, и Странник за это их убил, а тебя похитил. По–моему, это было слишком грубо, ведь можно найти и более мягкий способ забрать тебя. Почему он допустил, чтобы ты стала очевидцем убийства своих родителей? Неужели он не мог бы при помощи гипноза заставить тебя забыть об этом? Так было бы легче. Друид ведь достаточно умен и при помощи волшебства может заставить верить во что угодно, не так ли? Ты сама об этом говорила.

Ведьма Ильзе в упор смотрела на Бека.

— Ты совсем не то, что я. Ты глуп и слаб. Ты всего лишь пешка и ничего не понимаешь.

Она говорила без злобы или раздражения. Ее слова звучали холодно и равнодушно, подчеркивая неподвижность бледного красивого лица. Ведьма Ильзе доела хлеб и сыр, продолжая смотреть прямо в глаза Бека так внимательно, что, казалось, видит его насквозь. Он стряхнул оцепенение, вызванное ее пристальным взглядом.

— Все, что я понял, так это то, что ты стала именно тем, чего так боялась, — спокойно сказал Бек.

— Я не стала друидом, — возразила она. — Не смей меня так называть.

— Но ты совсем такая же. — Бек в запальчивости наклонился вперед. — Объясни, чем ты отличаешься от Странника? Скажи, что он сделал такого, чего не сделала ты? Где та грань, что вас разделяет?

Ведьма Ильзе внешне оставалась спокойной, но в глазах появилась злоба.

— Кажется, ты намерен спровоцировать меня.

— Разве? Лучше я расскажу тебе одну историю, Грайан. По дороге в Арборлон мы с Квентином сделали привал на берегу Серебряной реки. Во сне мне явилось видение. Мне привиделась маленькая девочка, которая по мере приближения превратилась в такое страшное чудовище, какого я и не мог себе представить. Той девочкой была ты в свои шесть лет, а чудовище, в которое она превратилась, было похоже на мвеллретов, составляющих теперь твою охрану. Я верю в видения, в предзнаменования и предсказания будущего. Это было одним из них. Я увидел твое прошлое и твое будущее. Я понял, что именно мне суждено изменить твою судьбу, уберечь от страшного превращения.

— Ты слишком много на себя берешь. И слишком много себе позволяешь.

— Ты так считаешь? Я не просил мне ничего показывать. Я даже поначалу не понял, о чем было это видение. До тех пор, пока не узнал, кто я такой. Пока не нашел тебя. А теперь я уверен, что если мне не удастся убедить тебя принять правду, то это не удастся уже никому, и тогда видение сбудется.

— У меня нет ничего общего ни с мвеллретами, ни с друидами, — фыркнула ведьма Ильзе. — А ты — просто мальчишка, у которого много фантазий, но совсем нет мозгов. Ты слепо веришь подлецам и пытаешься и меня заставить поверить их россказням, хотя все это глупые выдумки. Я устала тебя слушать. Больше не говори на эту тему. Ни слова.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению