Путешественники шли очень долго, но не встретили на своем пути ни членистоногих, ни огненных снарядов. Если Антракс и продолжал свое преследование, то делал это незаметно. Арен и Райер теперь двигались без помех по пустынным коридорам и лестницам, спускаясь все глубже и глубже в недра подземелья. Исходя из этого Арен заключил, что волшебные силы, питавшие деятельность Антракса, были надежно укрыты в самых нижних помещениях. «Вполне вероятно, Странник содержится где–то поблизости этих хранилищ», — подумал Арен.
Впереди, где–то неподалеку, негромко постукивали и пыхтели машины, их ритмичные звуки передавались металлическими стенами и дрожью резонировали в теле. От коридора влево и вправо уходили ответвления в виде сводчатых помещений без дверей, но все они сходились в одном, похожем на громадную пещеру, помещении, заполненном множеством металлических шкафов и мигающих светильников, установленных на стенах и потолке. За дымчатыми стеклами вращались колеса, блестящие серебряные диски отражали неяркие светящиеся трубки, опоясывающие стены. Неумолчный гул механизмов изредка прерывался свистками, гудением и другими непонятными звуками, доносившимися откуда–то снизу.
Вид, открывшийся путешественникам, был совершенно фантастическим. Ничего подобного за пределами этих стен не существовало уже тысячи лет. Арен и Райер остановились у входа и осмотрелись в поисках чего–нибудь, что могло бы подсказать им путь к цели. Все предметы вокруг были совершенно незнакомы. Но вот с губ Райер сорвалось имя друида, девушка сжала руку Арена и потащила за собой к металлической лестнице, ведущей вниз. Арен без слов последовал за ней, уже догадываясь, что происходит. Они вдвоем спустились по ступеням и прошли мимо целого ряда стеллажей около пятнадцати футов высотой, заполненных множеством вращающихся серебряных дисков. Шум машин, похожий на тот, что они слышали наверху, доносился из–за панелей. Арен окинул взглядом их гладкую поверхность, свидетельствующую о принадлежности к Старому Миру, и задумался, не за ними ли хранятся сокровища, бывшие целью экспедиции. Какое волшебство, думал он, заключено в рядах вращающихся дисков и светящихся трубках? Их экспедиция отправлялась в путь в поисках книг, но здесь не было видно ни одной. Возможно, драгоценные книги спрятаны еще глубже, а все эти механизмы каким–то образом обеспечивают их защиту.
Но вот краем глаза Арен заметил членистоногих. Несколько монстров шли вдоль стеллажей, часто останавливались, производя какие–то манипуляции с дисками и светящимися трубками. Если они даже и заметили нарушителей, то не подали виду. Жуткие механизмы совершенно не обращали внимание на тех, за кем охотились несколько часов назад. Эти чудовища были намного крупнее так называемых чистильщиков, но явно принадлежали к классу работников, а не защитников Погребенного Замка. У них имелись странного вида детали, прикрепленные с разных сторон, при помощи которых они управлялись с другими машинами, вставляли непонятного назначения стержни в отверстия и углубления, что вызывало странные звуки и вспышки лампочек, ускорение или замедление вращения дисков и изменение ритма работы машин.
Арен от изумления замедлил шаг, в надежде повнимательнее присмотреться к деятельности механизмов, но Райер Орд Стар не придавала этому ни малейшего значения. Она изо всех сил тащила его вперед. Провидицу притягивал к себе дальний конец помещения. Один из механизмов двигался в том же направлении, немного впереди, как будто предвидя ее намерение. Райер сердито оглянулась через плечо на Арена и пустилась бегом, увлекая его за собой. Под защитой волшебного облака они устремились вслед за машиной к ряду закрытых стальных дверей, за которыми сквозь высокие затемненные окна угадывались несколько комнат.
Идущий впереди механизм прикоснулся к панели и распахнул одну из дверей. В проем вырвался поток света, показались очередные ряды панелей и десятки светящихся и мигающих трубок. Монстр беззвучно скользнул внутрь.
Арен и Райер устремились за ним. Идущая впереди провидица так неожиданно остановилась на пороге помещения, что Арен не успел затормозить и наткнулся на нее. Едва не упав, он проследил за взглядом Райер. В тот же момент у него перехватило дыхание.
Они нашли Странника.
Но, возможно, лучше бы они не делали этого.
ГЛАВА 17
Ночь, подобно ласковой черной кошке, спустилась на лес, плотной тенью окутала деревья, упрятала дневной свет. Бек сидел напротив сестры и наблюдал за ножом в ее руках, отсекающим тонкие ломтики сыра, которые та клала на подогретые на углях кусочки хлеба. Ведьма Ильзе уже перебрала и разделила ягоды, разложив их на широких листьях тропического растения, неведомым путем выросшего так далеко на севере. Сестра действовала ловко и сосредоточенно, не глядя на Бека. Впрочем, она почти никогда не смотрела на него. Она обращалась с ним так, как Квентин обращался со своими охотничьими собаками: кормила, поила, предоставляла отдых, следила, чтобы он исполнял ее приказы и следовал за ней во время путешествия. Она ясно давала понять, что Бек — пленник и за ним постоянно наблюдают. Стена, воздвигнутая ею между ними, была толстой, высокой и очень крепкой.
— Спустись к ручью и принеси воды, — приказала она, не поднимая головы.
Бек поднялся, захватил почти пустой мех и направился к деревьям. Он не строил планов побега. Он ведь дал слово. С его точки зрения, для сестры честное слово мало что значило. Но ему было запрещено покидать ее, взяв с собой меч Шаннары, а кроме того, Бек ничуть не сомневался, что ей ничего не стоит выследить его в случае бегства. Ему даже не надо было представлять себе, что она предпримет, когда поймает. В качестве разъяснения ведьма Ильзе рассказала ему, как она поступила с Трулзом Роком.
Она держала эти сведения при себе в течение двух дней, проведенных ими в путешествии по лесистому предгорью по направлению к руинам, не обращая ни малейшего внимания на неоднократные расспросы Бека. Но он не отступал, требуя ответа, и тогда, наконец, она рассказала, что оставила каулла в засаде поджидать возвращения Трулза Рока после неудачной разведки, ведь рано или поздно он должен был догадаться об обмане и вернуться к тому месту, где оставил Бека. Ей совсем не хотелось, чтобы оборотень следовал за ними, обнаружив исчезновение мальчика. Трулз Рок не уступал ей в выносливости и представлял немалую опасность. Чувство уважения не помешало ее решению уничтожить противника. Ведьма оставила каулла именно ради этого.
У Бека вырвался стон гнева и боли, но было уже поздно. Может, ведьма ошиблась и Трулз Рок не вернулся за мальчиком. Может, он догадался о засаде и избежал опасности. Но ведьма Ильзе была так уверена в обратном, что все надежды мальчика рассеялись как дым. Он понял, что остался совсем один. Что бы ни произошло с ним с этих пор, он сам должен выбирать свой путь.
Итак, вопрос о бегстве не ставился. Этот прием не сработал в первый раз, вряд ли вторая попытка будет успешнее. Кроме того, если уж представилась хоть малейшая возможность убедить ее в их родстве, надо этим воспользоваться. Он не мог отвернуться от собственной сестры. Несмотря на пренебрежение с ее стороны, она все же разрешала ему говорить, и Бек использовал любую возможность убедить ее, что они брат и сестра. Как правило, она игнорировала его слова, но время от времени реагировала на его доводы, и даже эти скупые реплики и критические замечания показывали, что она слушает его.