Ведьма Ильзе - читать онлайн книгу. Автор: Терри Брукс cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ведьма Ильзе | Автор книги - Терри Брукс

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Бек кивнул:

— Я тоже.

— Молодец! — Редден Альт Мер был откровенно рад. — Теперь оставим это и займемся твоим образованием. Идем.

Он подвел Бека к воздушному кораблю и заставил его вскарабкаться по веревочному трапу на палубу. Стоя на палубе вместе с юношей, Редден Альт Мер начал подробно объяснять устройство судна. Паруса называются световыми полотнами. Функция их состоит в том, чтобы собирать свет, прямой или рассеянный, и преобразовывать его в другой вид энергии. Свет может браться от любого источника, как днем, так и ночью. Прямой свет лучше всего, но часто его не бывает, и поэтому для судна очень важен рассеянный свет. Энергия света, собранная полотнами, передается через тросы, называемые радианными тягами. Радианные тяги доставляют энергию в контейнеры, называемые парсовыми трубами, где находятся диапсоновые кристаллы. Эти кристаллы, если они должным образом обработаны мастерами, преобразуют энергию, полученную от парусов, в энергию, которая движет судно. Зачехляя и расчехляя кристаллы, можно регулировать тягу двигателей и менять направление движения.

Закончив объяснения, Редден Альт Мер заставил Бека повторить все слово в слово. Юноша, которому самому было интересно узнать об устройстве судна, повторил все безошибочно. Скиталец был доволен. Чтобы управлять воздушным судном, необходимо понимать принципы полета. Но для того, чтобы научиться управлять воздушным судном как следует, потребуются годы, чего до сих пор не поняли летчики Федерации. Все тонкости того, как надо зачехлять и расчехлять кристаллы, как надо парить на восходящих воздушных потоках и как надо избегать нисходящих потоков, быстро не изучить. Скитальцы — лучшие летчики, прибавил Альт Мер без тени хвастовства. Они рождены для свободной жизни, и мужчины скитальцев освоили полеты лучше всех.

— И женщины, — многозначительно добавила высокая рыжая женщина, подошедшая со стороны. Редден Альт Мер поскорее попытался исправить свою оговорку, представив свою сестру, Руэ Меридиан, как самого лучшего из известных ему штурманов. Руэ Меридиан, с ее сногсшибательной внешностью и огненными волосами, серьезной деловой манерой, смеющимися глазами и готовым расплыться в улыбке лицом, смутила Бека, и он сильно застеснялся. Но она тоже произвела на него хорошее впечатление. Она не стала проверять его способности и не стала выяснять, что он вообще будет делать на судне. Она просто сказала, что рада видеть его на борту. Но все же Бек безошибочно почувствовал, что за ее приветливостью, за веселым взглядом скрывается железный характер, сталкиваться с которым ему совсем не хотелось.

Она поговорила с ними несколько минут, затем пошла, наблюдать за погрузкой. После того как она ушла, Бек почувствовал, что без нее ему стало как–то тоскливо.

Во главе с Редден Альт Мером они продолжили ходить по судну от носа до кормы, а скиталец все это время объяснял, что к чему. Каждый раз, когда он заканчивал свое объяснение, он заставлял Бека повторить свои слова. И каждый раз он был явно доволен ответами юноши. Капитан объяснил устройство пилотской кабины, показал рычаги, идущие к парсовым трубам, чехлам, рулям поворота и главным тягам. В основном ставили паруса и перекрепляли тяги матросы, но в экстренных случаях все можно было делать и из пилотской кабины. Капитан рассказал про якоря и причальные мачты. Рассказал про всевозможное оружие. Он провел Бека к кубрикам и к провизионным камерам. Он забрался с ним на мачты, чтобы показать, как тяги крепятся к парусам, затем спустился к парсовым трубам, чтобы показать, как тяги крепятся к диапсоновым кристаллам. Объяснял он быстро, но подробно. Он был явно заинтересован в том, чтобы юноша выучился, и Бек пытался его не разочаровать.

На воздушном корабле был лишь один элемент, который Альт Мер старательно обходил, — большой прямоугольный ящик, поставленный вертикально у фок–мачты перед пилотской кабиной. Ящик был покрыт черным брезентом и прикреплен к мачте и палубе железной цепью. Они несколько раз прошли мимо этого ящика, и после третьего или четвертого раза Бек уже не мог сдержать своего любопытства.

— Капитан, а что под брезентом? — спросил он, указывая на ящик.

Альт Мар почесал затылок:

— Не знаю. Этот ящик принадлежит друиду. Он притащил его на судно глубокой ночью два дня назад без моего ведома, и, когда я его тут обнаружил, друид объяснил, что это необходимо взять с собой, но что это такое — он сказать не может.

Бек посмотрел на ящик:

— А под брезент кто–нибудь уже пытался заглянуть?

Скиталец рассмеялся:

— Ты мне по душе! Черт, Бек Рау, да ты просто чудо! Конечно мы пытались! И не один раз! — Он сделал драматическую паузу. — Хочешь знать, что произошло?

Бек кивнул.

— Попробуй сам и увидишь.

Бек заколебался, любопытства у него вдруг поубавилось.

— Давай, — подбодрил его капитан. — Это не больно.

Бек протянул руку к брезенту, и, когда его пальцы находились всего в футе от него, по цепям, которыми был прикреплен ящик, змейками забегали тонкие струйки зеленого пламени. Бек поспешно отдернул руку.

Редден Альт Мер усмехнулся:

— С волшебством друидов лучше не шутить.

Альт Мер продолжил инструктаж, как ни в чем не бывало. Когда Бек пробыл на судне уже некоторое время, и его первое волнение немного улеглось, он начал замечать, что судно немного движется, покачивается и слегка мотается на своих швартовых тросах. Ветра никакого не чувствовалось, день был тихим, да и рядом не было движущихся судов, которые могли бы раскачать их корабль. Когда Бек, наконец, об этом спросил, капитан сказал, что это естественная реакция корабля на впитывание парусами света. Преобразованная световая энергия стремится поднять судно вверх, и не улетает оно только благодаря якорям. Естественное желание корабля — взлететь. Скиталец признался, что он уже так долго летает, что не замечает больше этого движения.

Бек подумал, что из–за этого движения воздушное судно кажется живым, что оно может жить своей жизнью, независимо от людей на его борту. Это было странное ощущение, но чем дольше Бек оставался на борту, тем сильнее ему так казалось. Судно шевелилось, словно огромный кот, который медленно и лениво потягивается. Движение через палубу передавалось Беку, так что скоро он уже чувствовал себя с кораблем одним целым, и ему стало казаться, словно он плывет по спокойной поверхности тихого водоема.

Редден Альт Мер закончил с Беком около полудня и послал его к грубоватому и плотному скитальцу, которого звали Ферл Хокен, помогать проверять инвентаризационный список провизии и снаряжения. Ферл едва взглянул на Бека, но отнесся к нему дружелюбно и был доволен его сообразительностью. Несколько раз мимо проходила Руэ Меридиан, и каждый раз Бек очарованно столбенел.

— Она на всех так действует, — сказал Ферл Хокен с улыбкой, заметив выражение лица Бека. — Рыжая Крошка разбивает сердце одним только взглядом. Жаль, что на этом все и кончается.

Бек хотел спросить, что он имеет в виду, но ему было очень неловко завести разговор на эту тему.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению