Красивая жизнь - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Вуд cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Красивая жизнь | Автор книги - Алекс Вуд

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

– У меня есть версия, – заметила она с улыбкой. – Скажите, Луиджи, вы случайно не знакомы с мисс Анабеллой Свитхарт?

– Анабелла Свитхарт, очаровательная американка, кажется, автор любовных романов?

– Да, – кивнула Джейн.

Слово «очаровательная» неприятно кольнуло ее. Конечно, Анабелла на четыре года моложе ее и в сто раз богаче. Кому же быть очаровательной, как не ей?

– Мы встречались несколько раз, – спокойно произнес Луиджи.

Джейн безуспешно выискивала на его лице признаки душевного волнения.

– Она моя сводная сестра…

– Неужели? – Черные глаза Луиджи полыхнули изумлением. – Да, сейчас я вижу, что в вас есть что-то общее… Но я все равно ни за что бы не сказал, что вы сестры.

– Мы очень разные, – сухо пояснила Джейн, обиженная недоверием в голосе Луиджи.

Неужели он считает, что она не может быть сестрой блистательной Анабеллы? Конечно, она проигрывает в сравнении с ней, но не до такой же степени!

– Вы абсолютно разные. Ваша сестра, должно быть, сильно переживает из-за того, что не слишком похожа на вас.

Джейн в этот момент кусала печенье и чуть не подавилась. Луиджи считает ее привлекательнее Анабеллы? Где его глаза?

– Ваше мнение очень оригинально, – засмеялась она, стараясь скрыть смущение. – Анабелле даже в голову не придет переживать по этому поводу. Она у нас признанная красавица…

– Да, мисс Свитхарт не лишена определенных достоинств, – согласился Луиджи, снова заставив Джейн корчиться от ревности. – Но ее даже невозможно сравнить с вами…

Джейн была полностью удовлетворена. Впервые в жизни мужчина отдал ей пальму первенства, да еще какой мужчина… Луиджи Ферро знает толк в женщинах, можно не сомневаться.

Они просидели за шоколадом около часа. Джейн рассказывала Луиджи об Америке, отвечала на его многочисленные вопросы. Он неохотно говорил о себе, и она не решалась настаивать, хотя ей очень хотелось выяснить, откуда он и чем занимается. Но зачем торопить события? Если судить по его словам и красноречивым взглядам, эта их встреча далеко не последняя…

Догадка Джейн оказалась правильной. Когда они выпили по три чашки шоколада, стало ясно, что задерживаться больше на одном месте нет смысла. Джейн засобиралась обратно. Правила приличия требовали, чтобы она первая прервала свидание, хотя все ее естество протестовало против такого развития событий.

– Мне пора, – через силу произнесла она.

Досада исказила правильные черты лица Луиджи.

– Так скоро! – огорченно воскликнул он.

Джейн почувствовала, что вознаграждена за жертву с лихвой.

– Мы сидим здесь уже час, – с шутливым упреком произнесла она. – Что подумает о нас бармен?

– Он подумает, что я идиот, который отпускает вас от себя слишком рано!

– Луиджи, но мне надо идти, – взмолилась Джейн. Ее решимость слабела с каждой минутой, следовало поторопиться. Иначе она останется и навсегда опозорит себя в глазах Луиджи. Да и Морис волноваться будет.

– Значит, вас все-таки кто-то ждет, – ревниво заметил он. – Вы обманули меня…

– Да, меня ждут, – подтвердила Джейн. – Но я вас не обманывала. Это не мужчина… Вернее, мужчина, но ко мне он не имеет никакого отношения…

Глупое, путаное объяснение. Почему она вообще должна оправдываться перед ним?

– Куда ты идешь сейчас? – воскликнул Джакопо.

Анабелла смерила его высокомерным взглядом.

– Тебя это ни в коей мере не касается. Я сама распоряжаюсь своим временем.

Он стиснул кулаки, но возразить не смог. Она свободная женщина и сама выбирает свою дорогу.

– Хорошо, – процедил он сквозь зубы. – Но придет время, и наши пути сойдутся.

Анабелла звонко рассмеялась. Она еще не подозревала тогда, насколько прав окажется этот черноглазый юноша.

Вот и мне так надо было, терзала себя Джейн. А то пустилась в ненужные объяснения. Как глупо вышло. Теперь он знает, что я одинока и что в Италию я приехала с мужем сестры. Неприятно.

Джейн действительно была вынуждена объяснить, кто ждет ее в «Лагуне» и зачем. Только тогда Луиджи успокоился и отпустил ее. Проводив до отеля, естественно. Они тепло попрощались у входных дверей, и Джейн с ликованием в душе влетела к себе в номер. Жизнь удивительна! И пусть за окном тучи и собирается дождь. Пусть море неприветливо и ветер отвратителен. Любовь не различает ни погоды, ни времени года. А ведь именно любовь, кажется, встретилась ей сегодня на пляже у отеля «Итальянская звезда»…

8

Джейн полулежала на кровати и предавалась безудержным фантазиям, где главными действующими героями были Луиджи и она. Громкий стук в дверь прервал эти сладостные мечтания.

– Входите! – крикнула она. Но потом, вспомнив, что тщательно заперла за собой дверь, нехотя поднялась. Кого там несет?

На пороге стоял Морис. Он иногда заходил к ней поболтать, но сейчас его присутствие не было особенно желательно.

– Привет. Можно, я войду? – спросил он, так как Джейн негостеприимно заслоняла вход.

– Да, конечно, – рассеянно ответила она и отступила в сторону.

Морис прошел в гостиную.

– Хочешь выпить чего-нибудь? – предложила Джейн, подходя к бару. – Я бы не возражала против бокала мартини.

– А я бы возражал, – насмешливо передразнил он ее томные интонации. – В это время суток я предпочитаю виски.

– Изумительный выбор, – фыркнула оскорбленная Джейн.

После Луиджи Морис казался особенно непривлекательным, неотесанным. Он наверняка не умеет говорить изысканные комплименты и нежно смотреть на женщину. Что могут выражать его глазки за толстыми стеклами, кроме насмешки?

Хотя здесь она погорячилась. Морис не носил очки с тех пор, как они прилетели в Италию. Его глаза, как с изумлением отметила про себя Джейн, оказались довольно красивыми. Большие, темно-серые, оттененные черными ресницами… Но при этом совершенно невыразительные. То ли он прячет все эмоции глубоко внутри, то ли вообще их не испытывает. Не то что Луиджи. Тот способен одним взглядом рассказать целую историю…

Джейн щедро плеснула виски в широкий стакан и передала его Морису. Себе она налила апельсинового сока. Мартини она оставит на потом, чтобы попробовать его в компании более достойного человека.

Свечи мерцали в полумраке, придавая всему причудливые очертания. В середине комнаты был накрыт круглый столик. Два высоких бокала терпеливо ждали того часа, когда их наполнят.

– Что ты будешь? – тихо спросил Джакопо. Здесь нельзя было говорить громко, чтобы не нарушить магию вечера.

Анабелла задумалась. Что выбрать? Холодное бездушное вино? Сдержанный строгий коньяк? Нет, лишь мартини, обжигающе-страстный, от которого немного кружится голова и поет сердце. Только такой напиток достоин этого вечера.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению