Золотое дерево - читать онлайн книгу. Автор: Розалинда Лейкер cтр.№ 110

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Золотое дерево | Автор книги - Розалинда Лейкер

Cтраница 110
читать онлайн книги бесплатно

Габриэль постаралась успокоиться, прислушавшись к разумным словам утешения, но одна мысль не давала ей покоя: сумеет ли она теперь вообще разыскать Николя и не окажется ли, что их встреча произойдет слишком поздно, когда она сама уже постареет и лишится своей былой красоты? Эта мысль казалась ей просто невыносимой. Да, предчувствие не обмануло ее: Николя действительно уцелел на этой войне. Однако, как оказалось, это вовсе не означало, что они вновь встретятся и будут вместе.

Когда туман рассеялся, защитники крепости увидели, что британцы окопались в опасной близости от городских стен и теперь их артиллерия может наносить городу еще больший урон. Было также очевидно, что противник не собирается держать долгую осаду, а хочет захватить крепость внезапным штурмом. Город уже был полуразрушен, многие здания лежали в руинах. Часто вспыхивали пожары, усугубляя бедственное положение жителей города и его защитников. Люди гибли под обломками строений. Мародеров расстреливали на площади и не убирали их тела в назидание всем остальным любителям легкой наживы.

На четвертый день осады неприятель взорвал в двух местах крепостную стену. В воздух взметнулись обломки камней и щебень, а когда дым рассеялся, все увидели две огромных, образовавшихся на месте взрывов бреши. В половине восьмого вечера на пятый день осады, в самое необычное время для штурма, когда уже село солнце, британцы, несмотря на встречный огонь защитников города, мощной волной хлынули в проломы крепости. Но когда первые участники штурма взобрались на груду щебня и камней, перегородившую пролом, раздался мощный взрыв, от которого задрожала земля, и весь город на мгновение осветила вспышка призрачного света — это сработала заложенная французами мина, уничтожив множество вражеских солдат, устремившихся на штурм. Но это только подхлестнуло остальных британцев, теперь уже ничто не могло удержать их, они будто обезумели от ярости и чувства мести. С громкими криками, паля в упор из мушкетов, бросая гранаты в здания города, уничтожая все на своем пути, солдаты в красных мундирах со штыками в руках, не щадя никого, но и неся значительные потери, словно алая река в пору разлива, заполонили все улицы.

Им потребовалось два часа для того, чтобы захватить весь город, но резня продолжалась намного дольше. Вошедшие в раж победители врывались в трактиры, круша все на своем пути, повсюду слышались неистовые вопли женщин, за которыми охотились насильники. Гастон, который участвовал в защите города, паля из своего мушкета по неприятелю, наконец, решил вернуться к Габриэль. В день, когда над крепостью стоял туман, он еще раз проверил свое умение ориентироваться на местности, и это помогло ему сейчас — в темноте. Он уверенно пробирался по переулкам, дворам и огородам, перелезал через заборы совсем крошечных двориков, как правило, не освещенных. На одной из улочек он увидел несколько трупов французских солдат и раздел два из них, надеясь в глубине души, что, по крайней мере, на одном мундире и жилете не будет крови. Более чистую форму он отдаст Габриэль, сам же он был не так щепетилен и брезглив.

Пьяные британские солдаты заходили в трактиры на соседней улице, рядом с той лачугой, в которой Гастон оставил Габриэль. Стараясь быть незамеченным, он пробрался в дом со двора. Войдя в комнату, он увидел, что Габриэла прижавшись к стене, с ужасом следит из окна за разгулом пьяной солдатни. Вся комната была освещена заревом пожара. Обрадованная его приходом, она бросилась к нему. На Габриэль лица не было, сцены, свидетельницей которых она явилась, произвели на нее ужасное впечатление.

— Ты жив! Как я боялась за тебя! Они вытаскивают из домов и уводят с собой женщин! Даже старух и маленьких девочек! Они выхватили грудного ребенка из рук матери и швырнули его на землю, словно тряпичную куклу!

И Габриэль прижала ладонь к дрожащим губам, сдерживая слезы. Гастон, не тратя времени на пустые разговоры, подал ей жилет и мундир, снятые с тела французского солдата.

— Наденьте все это! — и он бросил ей, достав из своей седельной сумки брюки, купленные для нее.

— Да поживее!

Повернувшись к ней спиной, чтобы не смущать ее, Гастон сбросил свою куртку и начал надевать второй мундир, чувствуя, что он влажный от крови. За его спиной раздался приглушенный стон. Быстро повернувшись, он увидел, что Габриэль застыла от ужаса. Оказывается, она, схватив из его рук одежду, тоже почувствовала, что она влажная, и, взглянув на свои ладони, увидела на них свежую кровь. Гастон выругался в сердцах, проклиная свое невезение. В темноте он не смог разглядеть, что оба мундира были сильно перепачканы кровью. Ему надо было привести ее в чувства, и потому он заорал на нее:

— Одевайтесь, я вам сказал! Если вы этого не сделаете, через пару минут прольется ваша кровь, а заодно и моя! Вы же видели, на что способна эта взбесившаяся солдатня! Они убивают всех на своем пути, а женщин бесчестят. Сегодня ночью в этом городе устроена настоящая кровавая баня!

Габриэль, собравшись с духом, кивнула.

— Хорошо, я надену это.

Гастон вновь повернулся к ней спиной, продолжая говорить.

— Только переодевшись в эту форму, мы сможем выбраться из передряги, сохранив свою жизнь. Трупы наших солдат они тоже протыкают штыками, чтобы не оставить случайно в живых недобитых раненых. Британским офицерам потребуется какое-то время, чтобы установить порядок и дисциплину. Ведь они тоже подвергают свои жизни опасности, толпа озверевших пьяных солдат неуправляема и способна на любые бесчинства. Вероятно, порядок удается восстановить лишь на рассвете, а до того времени офицеры будут сами охранять военнопленных, уведя их куда-нибудь в надежное месте. Думаю, что таким местом вполне может быть главная казарма, именно туда я и хочу сейчас направиться вместе с вами. Если я ошибаюсь, мы придумаем еще что-нибудь.

— Откуда ты все это знаешь?

— В том, что сейчас происходит, нет ничего нового и необычного для меня. Это будни войны. Я сам штурмовал вражеские города и крепости и участвовал в подобных безумствах, которым предаются победители, Я понимаю, что мне нечем гордиться… Поэтому не спрашивайте меня, как я мог делать такое и почему все это вообще происходит. Я сам не знаю. Ну, как, вы готовы?

Гастон повернулся и увидел, что лицо Габриэль белее мела. Брюки пришлись ей в самую пору, она заправила их в высокие сапоги для верховой езды. Просторный жилет скрывал ее фигуру, а синий мундир даже шел ей, несмотря на то, что он был с правой стороны сильно испачкан кровью. Внезапно Гастон понял, что причиной смертельной бледности, залившей ее лицо, явились его собственные слона, вставшие отныне между ними непреодолимой преградой. Габриэль никогда не сможет забыть то, что он сказал ей, никогда не сможет отделаться от мысли, что человек, ставший ее другом, насильник и убийца. Гастону, одетому в перепачканный кровью мундир капрала, стало не по себе под ее пристальным остановившимся взглядом.

— Наденьте шляпу! — приказал он довольно резко. — Что бы ни случилось, положитесь во всем на меня. И ничего не говорите. Если какой-нибудь британский офицер обратится к вам с вопросом, притворитесь, что вы в шоке и потеряли дар речи. Такое часто случается с молоденькими солдатами. Я видел барабанщиков, которые не могли произнести ни слона в течение нескольких часов, а вы в этой одежде вполне сойдете за одного из них. А теперь в путь и не отставайте от меня ни на шаг.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию