Проклятие династии - читать онлайн книгу. Автор: Галина Львовна Романова cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие династии | Автор книги - Галина Львовна Романова

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

— Вы хотели меня видеть, ваше величество? — напомнил лорд Дарлисс.

— Ум-гм, — кивнул король, не отрывая глаз от бумаги. — Скажите мне, что это такое?

Сотрудников Тайной службы учат не только писать протоколы и допрашивать задержанных. В курс входят основы шпионажа и прочие хитрости. Лорд Дарлисс умел читать секретные документы из любого положения — вверх ногами, искоса, делая вид, что поглощен другими делами, сквозь ресницы и в полутьме, лежа на полу и стоя спиной, используя зеркала и слуховые аппараты. Особым шиком считался прием «Вис на дыбе, прогнувшись», поэтому глава Тайной службы сразу узнал тот «указ», который третьего дня в его кабинете сочинили под диктовку принца Кейтора.

— Это… э-э…

— Я понимаю, что граф Дар делль Орш спас жизнь моему сыну и является мужем вашей сотрудницы, — король положил «указ» на стол, — и что некоторое время назад его помиловали, освободив из-под стражи. Кроме того, он еще и мой родственник, хотя и дальний. Но рекомендовать этого человека… в качестве придворного мага? Вы понимаете, что вы советуете?

В критических ситуациях каждый начальник старается максимально упростить себе жизнь, а именно — переложить ответственность на подчиненного. И лорд Дарлисс тут же повернулся к Веймару. «Я все знаю, — говорил его взгляд, — и жду, как ты будешь выкручиваться. Не пытайся прикидываться, что тебя там не было!»

У Веймара в мозгу внезапно словно что-то вспыхнуло, он вытянулся по струнке, щелкнув каблуками.

— Так точно! — отрапортовал он четко, как на учениях.

— Что «так точно»? Извольте объясниться!

Веймар покосился на лорда Дарлисса и натолкнулся на ожидательный взгляд.

— Ваше величество, — заговорил юноша, постепенно ускоряя речь, — прекрасно понимая, что следствие по делу о покушении на вашего сына может зайти в тупик, мы решили отрабатывать все версии. В том числе и такую: граф делль Орш может вести двойную игру и действовать в сговоре с вашими Магами. В этом случае его желание спасти жизнь вашему сыну есть не что иное, как попытка втереться в доверие и тем самым подготовить почву для решительного и смертельного удара. Поскольку враг может быть хитер и коварен, мы решили разработать встречный план, называемый «ловля на живца». Нам стало известно, что вы, ваше величество, приняли во дворец некоего мага и решили, что это может сыграть нам на руку. Таким образом, предполагаемый преступник будет всегда на глазах у вашего величества и под присмотром этого мага. В результате у него не будет времени для того, чтобы подготовить почву для нового удара. А мы тем временем сможем разработать действенный план по обезвреживанию и поимке преступника. Конечно, — Веймар бросил быстрый взгляд на свое начальство, — это была тайна, но я надеюсь, что ваше величество не станет раскрывать ее? Мы можем на вас положиться? А? А?

Войдя в роль, Веймар оперся руками о стол, наклонился вперед и заглянул королю в глаза. Перемена в его поведении была столь разительна, что король невольно отшатнулся, пытаясь заслониться от улыбчивого собеседника.

— А, ваше величество? — выдал юноша обворожительную улыбку.

Король Клеймон не был готов к такому обращению.

— А… ага…

— «Ага» — это не ответ! Да или нет? Как старший дознаватель, официально заявляю: вопросы здесь задаю я! Так что «ага»? Не слышу! — Веймар пристукнул ладонями по столу, и король от неожиданности подпрыгнул и попытался, высунувшись из-за локтя молодого дознавателя, поймать взгляд лорда Дарлисса.

— Не уходите от ответа! — тот еще раз пристукнул ладонями по столу. — Или мы сотрудничаем или как?

— Он у вас что, бешеный? — осторожно поинтересовался король.

— Угу, — кивнул лорд Дарлисс, мучительно размышляя удастся ли ему отделаться отставкой или лучше сразу покончить с собой. — На коротком поводке держу.

— Я жду ответа, — напомнили откуда-то сверху. — Да или нет?

— Да! — Король осторожно попытался проверить, не капает ли с губ Веймара слюна. — Всегда! Согласен с вашим мнением, молодой человек. Вы специалист, вам и карты в руки! Идите и работайте, но держите меня в курсе дела!

— Ну, вот видите! — Веймар откинулся назад и положил ноги на край стола. Король тихо моргнул — он и не заметил, когда тот уселся в кресло, прежде занимаемое его сыном. — Оказывается, сотрудничать — это легко и приятно! А вы боялись!

Король посмотрел на сапоги молодого человека — вернее, на документы, на которых те лежали, — и поднял глаза на лорда Дарлисса.

— Где вы его держите? — поинтересовался он. — В клетке?

— У него отдельный кабинет, — осторожно ответил тот. — Он мой заместитель и…

— Понятно, — обреченно вздохнул король. Потом перевел взгляд на развалившегося в кресле Веймара и попытался закончить разговор: — Я доволен…

— А уж как мы довольны, ваше величество, — снова заговорил Веймар. — Я рад, что мы поняли друг друга. Надеюсь, мы будем сотрудничать?

— Непременно! Непременно будем. — Король потянул на себя придавленные сапогами Веймара документы. — Но попозже. А теперь всем надо работать! И вам, и мне…

— Веймар, — лорд Дарлисс потрепал подчиненного по плечу, — нам пора.

— Ага. — Молодой человек снял ноги со стола и не спеша встал. — Вот видите, это же так просто! И совсем не страшно!

Он сделал попытку на прощание потрепать короля по волосам, но лорд Дарлисс вовремя пресек самоуправство и, подхватив Веймара за локоть, потащил за собой.

Всю дорогу до департамента Тайной службы он молчал, и войдя в свой кабинет и затащив туда Веймара, поинтересовался, прикрывая дверь:

— Что ты там нес, Веймар? Ты вообще помнишь, что наговорил королю?

Молодой человек поднял на него невинные глаза.

— А что, я что-то говорил?

Лорд Дарлисс только махнул рукой. И дал себе зарок запретить дознавателям курить нечуй-траву перед работой. Кто же знал, что у нее такие побочные эффекты!


— Вы были великолепны, мой принц, — промолвила Гвельдис, поднимая глаза на Клеймона-младшего. — Благодарю вас. Вы показали себя истинным рыцарем и настоящим защитником обиженных и угнетенных!

— Ну — принц смутился, — это все-таки мой долг и…

— Профессия, — подсказал Кейтор, держась за подбитый глаз. — Ну, ничего, я до тебя еще доберусь!

— Доберись сначала до целителя!

— Я до вас до всех доберусь, — пригрозил Кейтор, удаляясь.

— Не берите в голову, благородная делла, — повернулся Клеймон к герцогине, — Кей всегда такой. И не бойтесь ничего — отныне вы под моей защитой! Тем более что я сильнее его и всегда побеждал Кейтора!

— О, — Гвельдис улыбнулась, — я верю вам, мой принц. Мне очень лестно, что вы проявили ко мне внимание!

Стремясь закрепить успех, она подошла ближе, положила руки на плечи принца и потянулась к его губам, запечатлев на них короткий, но многообещающий поцелуй. После чего поспешно отступила и убежала прочь, стараясь не оборачиваться, чтобы не видеть, какими глазами смотрит на нее наследник престола.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию