Ничего невозможного - читать онлайн книгу. Автор: Людмила Астахова cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ничего невозможного | Автор книги - Людмила Астахова

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

— Я тоже верю.

— Тогда нет нужды столь решительно избавляться от прошлого и категорически отказываться от хороших воспоминаний, — посоветовал профессор сбитому с толку Джевиджу.

К счастью, по-настоящему злиться на Росса его жена не научилась, а потому к ночи он был прощен без всякого покаяния. Да и за что каяться? За желание хоть как-то помочь забыться?

— Нервы у меня в полном расстройстве, — вздохнула Фэймрил. — Не обращай внимания на мои демарши.

— Это все мой длинный язык, — признался Росс.

— Ну, если уж он у тебя такой неимоверной длины, то, может быть, стоит воспользоваться такой его особенностью?

Крошечная печальная улыбка затертой монеткой выскользнула из губ Фэйм и была поймана губами ее мужа.

— Снова хочешь про Кехтанскую кампанию? — догадался он.

— Угу.

Отпираться Росс не стал. Если бы от разбитого сердца и переломанной жизни помогал дословный пересказ Книги Всепрощения, то он бы заучил ее от корки до корки.

— Тогда слушай…

Тяжелая ночь, отвратительное утро и начало новой декады, обещающей окончательно прикончить их с Фэймрил веру в спасение Диана, отнюдь не способствовали бодрости духа. Так и не сумев отыскать в густом полумраке спальни фланелевый халат, лорд Джевидж отправился в ванную комнату нагишом, чтобы побриться и кое-как привести себя в порядок. Смотреть на себя в зеркало ему не хотелось совершенно, и Росс искренне сочувствовал тем, кому по долгу службы приходится общаться с мрачным господином, живущим по ту сторону отражающей поверхности. Мерзкая перекошенная рожа старого висельника, и ничего более. ВсеТворец никогда не любил этого человека, Он устал терпеть его непомерное честолюбие и самомнение, устал ждать, когда тот уймет свою чудовищную гордыню, когда усомнится в собственной непогрешимости. Еще бы! Этот напыщенный болван сам у себя отнял целых три месяца любви к сыну, во всеуслышание отрекся от плоти и крови своей. Он заслужил, воистину, он заслужил любое несчастье, любую кару.

— Но, Длань Разящая, за что наказана Фэйм? — вслух проскулил Росс, проводя опасным лезвием по намыленному горлу.

Желание резко чиркнуть чуть левее кадыка стало нестерпимым, почти осязаемым. Бритва острая, кровь теплая, и редчайшая возможность сразу решить все проблемы. Заманчиво до смерти. Что означает — мужик в зеркале еще и трус ко всем своим тайным и явным недостаткам.

— Не делайте этого.

Они с Морраном Килом встретились глазами в тусклом прямоугольнике зеркала.

— Полагаете, никто не заметит, что у меня одна щека побрита, а другая заросла щетиной? — криво ухмыльнулся Росс.

— Вы знаете, о чем я толкую, милорд.

Молодой человек выглядел слишком серьезным, чтобы поддаться на дешевую провокацию: глаза как плошки, бледный и с колдовским жезлом наперевес. Явно намерен спасти подопечного любой ценой, решись тот воплотить греховные мысли.

— Ума не приложу, о чем вы?

— О самоубийстве.

Разуверять парня, тем более оправдываться Росс не собирался. Он ведь думал о таком варианте, а ложь самому себе — вещь еще более малодушная, чем попытка вскрыть сонную артерию. Первое правило политика: чувствуешь вину — сразу же нападай. Бей по самому больному месту, даже если ты сам находишься в более уязвимом положении. Сейчас тот самый случай.

— Что, боитесь в одночасье превратиться из всемогущего мага в обыкновенного парня? Настолько страшно, что готовы безропотно терпеть и дальше унизительное положение живого щита? А, мэтр Кил? Может быть, я мало вас оскорблял, и вы еще недостаточно меня ненавидите, чтобы постоять в коридоре и подождать, чем дело закончится? — вопрошал Джевидж, продолжая стоять к телохранителю спиной.

Морран стойко вытерпел моральную оплеуху.

— Я забочусь о миледи. Она не переживет.

— Заботливый… — прошипел лорд канцлер. — Думаете, вы один такой?

Росс наклонился над умывальным столиком, экономии ради сразу сунув лицо прямо в тазик с теплой водой. Пусть экзорт-телохранитель, коль ему угодно торчать в дверях ванной и стеречь подопечного от членовредительства, заодно полюбуется его синей от холода задницей. Но как говорит Ниал, старого кобеля новым трюкам не научишь, еще сложнее на старости лет отказаться от мальчишеской стыдливости, свойственной провинциалам. Как ни старался Джевидж, а вытерпеть на себе мужской взгляд, сколь угодно безразличный, он не смог. Даже в воспитательных целях.

— Вам славы Ниала Коринея захотелось?! — прорычал Росс, прикрывая срам сорочкой. — Выйдите вон, мэтр!

— Уйду, разумеется. Но сначала отдайте мне бритву, раз побрились, — заявил наглец маг. — Давайте, давайте… Не упрямьтесь, милорд. Мне тоже как-то неохота любоваться, как вы справляете малую нужду.

И Джевидж покорно отдал острый инструмент. А что оставалось делать? Таковы неписаные правила — твой верный солдат имеет столько же прав на тебя, сколько и ты на него. Раз ты за него отвечаешь головой, то и он за тебя.


Утренняя почта, нахлынувшая на департамент лорда канцлера приливной волной, как водится, принесла с собой не только мелкую рыбешку в виде распоряжений, отчетов, рапортов и циркуляров, но и всяческую бумажно-совестную гниль. Например, послание из Ковена лично от мис Махавир. Милорд брезгливо извлек из горы пакетов темно-синий, почти черный конверт, демонстративно принюхиваясь к нему с не передаваемым словами выражением лица. Вскрытие послания происходило в самой торжественной обстановке. Без барабанного боя, правда, зато под зловещую ухмылку лорда канцлера. Морран готов бы присягнуть, что, распарывая золоченым ножичком дорогущую бумагу, Джевидж воображал перед собой горло ненавистной магички. Затем последовал стремительный пробег глазами по строчкам и ядовитое: «Ах ты ж старая… выхухоль!»

— Она, вишь ли, жаждет помочь в поисках Диана, мерзкая тварь! Каково! Надо прожить сто пятьдесят лет, чтобы сподобиться на подобную наглость, не иначе.

Мэтресса писала: «Ваше высокопревосходительство! Смею уверить Вас в своем совершеннейшем почтении и предложить всю возможную поддержку, на которую только способен Высокий Ковен в целом и каждый из его членов в частности, в постигшем Ваше семейство несчастье…» И так далее и тому подобное, самым высоким эпистолярным стилем, в духе посланий минувшего века, превыше всего ценившего куртуазность обращения.

— Тварь явно намекает, что писать училась при деде нынешнего императора. Безродная гадина!

Никогда раньше Джевидж не позволял себе в присутствии телохранителя выказать истинные чувства, никогда не ругался и не демонстрировал столь откровенно глубинную, почти животную ненависть к Даетжине Махавир.

Еще один жест доверия, догадался экзорт, преисполняясь помимо воли тайной гордостью. Ведь понимал же, что милорд крутит им, как сам хочет, но поделать ничего не мог. Будь он проклят, если это не честь — стать тем избранным человеком, кого лорд Джевидж пустил в свою жизнь. Бери выше! Это огромная честь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию