Колдовское блаженство - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Мортимер cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Колдовское блаженство | Автор книги - Кэрол Мортимер

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Джорджи, это потрясающе! — Джед восхищенно смотрел по сторонам. Его восторг казался таким искренним, что трудно было заподозрить грубую лесть.

Джорджи невольно вспомнила модных декораторов, которых Джед нанял для оформления их квартиры. В результате шикарные апартаменты новобрачных сверкали холодной элегантностью.

Она не удержалась от недоверчивого скептицизма:

— Очень рада, что тебе нравится.

Джед обернулся и грустно покачал головой.

— Ты опять мне не веришь, да? А если бы я сказал, что действительно хотел, чтобы наш брак был удачным, ты бы мне поверила?

— Нет, — резко ответила Джорджи, чувствуя, как больно кольнуло сердце.

— Ну-ну. — Джед отвернулся. — Хорошо, а что, если бы я сказал...

— Джед, может, поговорим о главном? — прервала она.

— О главном?.. — Джед устало потер переносицу. — Да, хорошо, — вздохнул он. — А ты не хочешь предложить мне чего-нибудь выпить?

Джорджи нетерпеливо тряхнула головой:

— Это не вечеринка.

— Но...

— Бывшие мужья не рассиживаются в гостях у бывших жен, — отрезала она.

— У меня после ланча маковой росинки во рту не было, поэтому с твоей стороны было бы крайне любезно...

— Хорошо, — всплеснула руками Джорджи. — Одна чашка кофе, а потом ты уйдешь. — Пусть рассказывает свои новости и убирается.

— Я бы предпочел виски. Если у тебя, конечно, есть, — Джед нахально развалился в одном из огромных кресел. — Мне сегодня никуда больше ехать не надо, поэтому...

— Тебе еще надо будет ехать домой! — напомнила Джорджи и пошла к бару, где у нее хранилась почти полная бутылка виски. Джед все равно в конце концов настоит на своем.

— Я живу в доме за углом, — сообщил Джед, — и вполне могу сегодня переночевать там. Год назад я переехал из нашей квартиры, — ответил он на ее немой вопрос. — Когда окончательно убедился, что ты не намерена ко мне возвращаться. Но что поразительно — оказывается, мы почти год были соседями.

Что она могла на это ответить? Как это замечательно! Чудесно! Какие невероятные бывают совпадения!

Однако куда интереснее другая его фраза. Он сказал, что переехал после того, как перестал ждать ее возвращения. Неужели после всего, что произошло между ними, он думал, будто Джорджи сможет к нему вернуться?

— Итак, ты здесь. — Она протянула ему бокал, в который плеснула капельку виски, щедро разбавленную водой. Джед заметил это и насмешливо приподнял брови. — Тебе нужно быть в форме, чтобы благополучно добраться домой, — спокойно сказала Джорджи, усаживаясь в другое кресло.

— Трудная ты все-таки женщина, Джорджи, — усмехнулся он, делая глоток невыразительной жидкости. — После твоего ухода выпивка стала моим хобби, — горько посетовал он.

Джорджи почувствовала напряжение, которое возникало каждый раз, когда они затрагивали тему их бывшего супружества:

— Пока ты не осознал, сколько прекрасных вещей получил взамен. У тебя есть работа, дедушка с бабушкой и... свобода, — подвела она итог.

Джед бросил на нее невеселый взгляд.

— Но нет тебя, — едва слышно пробормотал он. — Ты ко мне не присоединишься? — Он кивнул на бокал в своей руке.

Джорджи покачала головой.

— Я никогда не любила виски. — Хотя сама едва удержалась от искушения глотнуть вина, когда наливала Джеду.

Джорджи все сильнее втягивалась в беседу. Никогда раньше они не говорили друг с другом так легко и непринужденно.

— Итак, Сьюки, — напомнила она.

— Да-да, — кивнул Джед. — В пятницу вечером Сьюки шла в свою комнату...

— Ты уверен, что она шла в свою комнату? — не удержалась Джорджи.

Джед внимательно посмотрел на нее:

— Я никогда не спал и не буду спать со Сьюки Лоусен. Она меня как женщина абсолютно не привлекает. Тебе этого достаточно? — насмешливо полюбопытствовал он.

— Более чем, — в тон ему ответила Джорджи. — Однако, насколько мне известно, именно с ней ты обедал сегодня...

— Причем исключительно по ее инициативе, — быстро вставил Джед. — Мы встретились вчера за завтраком, и, между прочим, ни тебя, ни Эндрю Лоусена там не было.

Джорджи попыталась избежать ловушки.

— Как ты помнишь, я редко завтракаю, — осторожно сказала она.

— А Эндрю?

— Чего не знаю, того не знаю, — честно призналась Джорджи, с достоинством выдерживая его пристальный взгляд, — Итак, ты встретился вчера за завтраком со Сьюки... — вернула она разговор в прежнее русло.

Джед кивнул.

— И она предложила пообедать сегодня вместе...

— А ты, разумеется, никак не мог отказаться.

На этот раз Джед выглядел серьезным.

— Она намекнула, что хочет сказать мне нечто очень важное. Кроме того, с моей стороны отказаться было бы невежливо.

Джорджи скептически пожала плечами:

— Ну, допустим. Значит, Сьюки возвращалась в свою комнату, когда...

Джед не спеша повертел в руках бокал.

— Она услышала голоса... в твоей комнате...

— Ну, это еще ни о чем не говорит. Может, моим ночным гостем был Эндрю?

Джед метнул в ее сторону мрачный взгляд.

— Может быть, — повторил он. — Однако она совершенно точно знает, что это был не он. Потому что Сьюки видела, как несколько минут спустя из твоей спальни вышел именно я.

— Она так долго добиралась до своей комнаты?..

— Отнюдь. — Джед презрительно скривил губы. — Сьюки честно призналась, что спряталась, дабы узнать, кто на самом деле твой ночной гость. Ее удивило, что Эндрю хватило наглости заявиться к тебе в доме родителей.

Джорджи поежилась при мысли, что Сьюки тайно подсматривает за ней:

— Она, должно быть, была здорово озадачена, увидев, что из спальни выходит не Эндрю! И как ты ей объяснил свое пребывание в моей комнате?

— Ну... — Джед помялся.

— Что — ну? — переспросила Джорджи. — Джед, что ты ей сказал? — Она чувствовала, что нервничает.

— Что-то сказал. Учти, Джорджи, я был не готов отвечать на подобные вопросы. Поэтому не нашел ничего лучшего, чем сказать...

— Правду? — упавшим голосом спросила Джорджи. — Ты сказал Сьюки Лоусен, что был моим мужем? Джед, как ты мог?..

— Разумеется, я ей этого не сказал. — Джед наклонился и поставил пустой бокал на журнальный столик около дивана. — Будь добра, дай мне договорить до конца. Пожалуйста! — Он поднял глаза, сверкающие от еле сдерживаемого смеха. — Я сказал, что пытался тебя обольстить. Что пришел в твою комнату, дабы соблазнить тебя!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению