Вульфен - читать онлайн книгу. Автор: Меделайн Монтегю cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вульфен | Автор книги - Меделайн Монтегю

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Блейн выглядел удивленным.

— Вязка, ха? Ты, тогда, эксперт по этому вопросу?

Несмотря на то, что так оно и было, Даника чувствовала, что еще больше покраснела.

— Мм… ты говоришь о животных?

Он засмеялся. От хриплого звука по ее кожи побежали мурашки. Хуже этого, она чувствовала, что ее соски затвердели. Лифчик? Ей отчаянно хотелось знать, не забыла ли она его одеть?

Она не собиралась смотреть вниз, чтобы узнать об этом.

Его нет. Он это понял.

От взгляда его пристальных глаз, с которыми он смотрел на нее, она была уверена, что действительно забыла одеть, чертов лифчик. Именно это было результатом долгого блуждания по лесу, в поисках животных вместо людей!

Теперь было точно ясно что она забыла, покидая дом кроме проклятого списка с покупками!

— Так, — сказала она бодро, резко меняя тему разговора и прижимая сумку к груди, — я была рада встретить вас, ребята. Будьте осторожны, на дороге!

Блейн улыбнулся ей.

— Очень приятно, однако, мы никуда не уедем в ближайшее время. Я буду очень рад познакомиться поближе.

Даника в испуге уставилась на него, прекращая свою попытку встать, так как поняла, что никто не собирается выпускать ее из кабинки.

— Вы останетесь здесь? В Мейнарде?

Он пожал плечами.

— Какое-то время.

Даника посмотрела на других, наполовину уверенная в то, что он сказал это только, для того, что бы заставить ее понервничать.

— Ох, но я сомневаюсь, что мы столкнемся друг с другом. Я остановилась … хм…. Я редко бываю в городе … не будет… Так или иначе была рада была с вами познакомиться, — она запнулась, потянулась в слепую за сумкой и положила деньги за ее обед на стол.

Блейн сложил их и спокойно засунул в карман ее рубашки.

Импульс, который был похож на электрический разряд, прошел по ней, когда он задел ее сосок тыльной стороной ладони. Она бы вытащила их и положила снова на стол, но боялась, что он засунет деньги обратно ей в карман, а она не выдержит и упадет в обморок. Она уже ощущала легкое головокружение.

— Я должна идти. Мне нужно купить кое-какие вещи, прежде чем я уеду домой, — твердо сказала она.

Он внимательно смотрел на нее долгое время и, наконец, отодвинулся. Джаред встал, позволяя ему выйти. Даника поспешно вышла и улыбнулась им немного возбужденно, кивнула и пошла к двери. Она изо всех сил напрягла слух, ведь они могли пойти за ней. Она была чертовски расстроена, всем происшедшим. Бросив взгляд за спину, когда открывала дверь, она увидела, что Блейн внимательно следит за ней.

Ей стало легче от того, что он не пробовал остановить ее, просто откинулся назад на стенку кабинки и сложил руки на груди. Он смотрел на нее, и ее заинтересовал один дикий вопрос — ехать ей сейчас домой или нет. Последуют ли они за ней?

Пытаясь убедить себя, что они этого не сделают, она залезла в грузовик, посмотрела на их мотоциклы, которые стояли возле ее машины, и выехала со стоянки. Она решила, что ей надо выполнить первоначальный план. Ей не надо будет возвращаться в город, по крайней мере, примерно неделю, за это время они уедут. Кроме того, даже при том, что она не видела признаков каких-нибудь полицейских в городе, она знала, что они здесь должны были быть. Было безопасней дать им время уладить все дела прежде, чем она вернется в город.

Джаред выдохнул.

— Отлично, мы напугали ее до чертиков, — бормотал он сухо. — Вы думаете, она сбежит домой?

— Что-то я сомневаюсь в этом, — протянул Блейн, — если ты не подразумеваешь под домом место, где она остановилась.

— Как вы думаете, где она остановилась? — сказал Кон, подходя к ним.

— Мы проезжали какой-то рыбацкий лагерь. Скорее всего, там. Я не видел в этом городе гостиниц.

— Я думаю, мы остановимся там же, — подметил с отвращением Ксавье. — Меня стошнит от неровной дороги, прежде чем мы туда доедем.

Джаред посмотрел на него удивленно.

— Размяк, старик? Вы ожидали найти пятизвездочный отель в этом глухом городишке?

Ксавье стрельнул в него взглядом.

— Укуси меня.

— Что вы думаете о местных жителях? — Дакота убедился, что грузовичок Даники исчез из виду.

— Чертовы оборотни, каждый из них, — бормотал Блейн, поднимая голову, чтобы рассмотреть улицу прищурив глаза. — Мне кажется, что весь город инфицирован, в любом случае большинство, так или иначе. В первую очередь надо позаботиться о женщинах. Они могут не пережить трансформацию, либо их убьют самцы, сражаясь за них или с ними. У нас есть примерно неделя, чтобы выяснить, есть ли здесь кто-нибудь, не инфицированный кроме Дани, и решить, как мы будем их защищать. — Отойдя от здания, он закинул ногу через седло, поставил её на стартер и обернулся к другим. — Кто будет нянчить нашего маленького ученого, пока она не решила уехать из города?

Кон взглянул на него задумчиво.

— Ты подразумеваешь, что сам не хочешь этим заняться? Мне показалось, что ты особенно заинтересован в этом маленьком кусочке.

Блейн зыркнул на него.

— Она человек, — напомнил он другому мужчине.

Кон пожал плечами, а затем усмехнулся.

— Ну и что? И ты ни разу не опускал свой фитиль в человеческую самку? С того места где я сидел, она пахла слишком хорошо, чтобы ее съесть. Я не против трахнуть ее.

Губы Блейна напряглись от раздражения. Он посмотрел оценивающим взглядом на других мужчин.

— Совет послал нас сюда, чтобы решить проблему…., а не усугублять ее. Я приму меры, чтобы мы могли следить за ней. Прямо сейчас меня больше интересует ванная и кровать.

— Мне наверно, надо будет обзавестись резиновыми сапогами, если он и дальше будет извергать такое дерьмо, — бормотал Кон, уставившись на спину Блейна прищуренными глаза.

Даконта скользнул по нему оценивающим взглядом.

— Он превосходит нас — нас всех — даже если мы лидеры своих стай на своей территории. И насколько я понял, он может быть достаточно жестким. Я бы закрыл рот на твоем месте, если не хочешь посмотреть, как он надерет тебе задницу, я ставлю на него. Он дворянин, голубая кровь, ты знаешь, он потомок одной из самых чистых линий вулфен, как я слышал…, даже самой чистой линии, а это значит, что он не только просто сильный вулфен, но и, что у него есть право на то, о чем мы даже не мечтаем. Почему вы думаете, его послали? Если он говорит, что он не заинтересован женщиной, значит, нет.

Кон фыркнул.

— Я слышал о его линии — а кто не слышал? Все равно говорю — это ерунда. Он не мог отвести глаза и руки от нее. Напряжение просто ощущалось в кабинке. И что в итоге, взял, запихнул ей деньги в карман, или это была не проверка?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению