Вульфен - читать онлайн книгу. Автор: Меделайн Монтегю cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вульфен | Автор книги - Меделайн Монтегю

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Она посмотрела на него с укором.

— Я могу, — сказала она упрямо. — Я выпила только одно пиво!

— Два, — спорил с ней Ксавье.

Она нахмурилась, глядя на него.

— Ты уверен?

— Не имеет значения, — уверил ее Дакота, показывая рукой на домик.

Она ощущала легкий дискомфорт.

— Оно крепкое. Сколько ты говоришь, я выпила?

— Когда ты в последний раз ела? — спросил ее Дакота, когда помог ей сесть за стол и поставил перед ней тарелку.

Она нахмурилась, пытаясь вспомнить.

— Я не помню, — сказала она, наконец. — Мне надо в туалет… извини меня. Где дамская комната?

Дакота проводил ее к домику и открыл дверь. Она отошла от него.

— Я могу справиться сама.

— Ты уверена? Я не против помочь.

— Очень заботливый!

Она почти прошла мимо туалета. Она не понимала, почему все выглядело так забавно, но у нее было мало времени на развлечения. Ванная плыла у нее перед глазами, от чего ее начало тошнить, когда она поднялась. Хватаясь за раковину, чтобы поймать равновесие, она сумела вымыть руки и умыться холодной водой.

Дакота ждал ее, когда она вышла. Она улыбнулась ему.

— Я справилась со всем сама, чтобы ты знал.

Он усмехнулся ей.

— Малышка, ты потеряла голову от выпивки.

— Ты пред… пред… думаешь, что я пьяна?

Он рассмеялся.

— Нет, но у тебя кружится голова.

— Тогда пойдем!

Они улыбалась мужчинам за столом, когда сумела занять свое место.

— Это — весело!

Блейн смотрел на нее, явно развлекаясь.

— Что именно?

— Все! Я рада, что пришла. Я не была на вечеринке уже… хм… много времени. Я редко хожу куда-то. Ладно, обычно я провожу время в лесу или еще где-нибудь. — Она повернулась, чтобы посмотреть на мужчину рядом с ней, и обнаружила, что это Кон. — Откуда ты?

Он усмехнулся.

— Сейчас? Или родился?

Она нахмурилась, глядя на него.

— Это зависит от того, в каком возрасте ты уехал с родины.

— Почему? — спросил он хихикая.

Она нахмурилась.

— Не знаю. О! Если ты не рос там, то это не считается. Нет. Обычаи! Вы знаете, у людей много особенностей, когда они из раз… раз… некоторых мест.

— Так, если бы я сказал, что я из Джорджии…

У нее перебило дыхание из-за приятного удивления.

— Ты — из Джорджии! Эй! Я из Джорджии!

Его плечи колыхались от сдавленного смеха.

— Детка, я думаю, что тебе больше не стоит пить пиво.

Она обернулась, чтобы посмотреть на полупустую бутылку.

— Я выпила только одну… с половиной, — сказала она добросовестно.

— Три, — бодро сказал Ксавье.

Дакота ударил его по ребрам.

— Зачем ты это сделал? — потребовал он с негодованием.

Дакота впился в него глазами.

— Потому что он не хочет, чтобы кто-то считал за меня! — отрезала Даника. — И я больше тоже!

Он пожал плечами.

— У нас есть еще.

— Но Дани достаточно, — сказал Блейн многозначительно.

Даника нахмурилась, глядя на него.

— Ты действительно француз?

Он выглядел, каким-то раздраженным.

— Я — не индеец, не американец или кто-то еще.

— О. — Она наклонилась ближе к Дакоте. — Ты думаешь, он слышал меня? — спросила она громким шепотом.

Дакота смотрел на нее, явно развлекаясь.

— Возможно.

— Мне кажется, ему это не понравилось, — бормотала она. — Но я и ты, индейцы — нам все равно, правда?

— Но ему нет.

— О! — Она обдумывала это и обернулась, чтобы улыбнуться ему извиняясь. — Жаль, эта смуглая кожа и скулы вводят в заблуждение. Прошу прощения! У тебя очень симпатичное лицо, даже если ты не индеец.

— Ешь свой бифштекс, Дани! — сказал Блейн со смесью раздражения и развлечения.

Она взяла вилку и нож, отрезая кусок.

— Хм! Восхитительно! Ты очень хороший повар, кто бы ты ни был.

Съев половину бифштекса, она ощутила, как приятное гудение «мне наплевать» проходит. — Хм, о, — объявила она. — У меня перестает кружиться голова. Думаю, можно выпить еще.

— Все закончилось, детка. Жаль, — твердо сказал Дакота, помогая ей встать с места, когда она собирала свою посуду.

— Все?

— Все.

— Наверно, это означает конец вечеринки, — сказала Даника, хмуро. — Теперь мне надо идти домой.

— Кто-то должен проводить тебя.

— Я не потеряюсь. Это прямо там, — указывая, уверяла она Дакоту.

— В действительности в другом направлении, — сухо сказал Блейн.

— Я поняла бы это когда вышла наружу!

— Я провожу ее, а затем встретимся на месте, — предложил Ксавье.

Каждый обернулся, и впился в него взглядом.

— Джаред, почему бы вам с Ксавье не проводить ее и не удостовериться, что она в порядке? — предложил Дакота. — Уснет, а потом мы встретимся с вами?

Глава 12

Смутно подозревая, что происходит что-то, чего она не могла уловить, Даника внимательно изучала лицо Дакоты, пока он впивался взглядом в Джареда и Ксавье. Парень был так мрачен и серьезен!

— Вы нас найдете?

Он посмотрел на нее, будто споря с самим с собой, наконец, обнял ее лицо своими руками, наклоняясь, чтобы припасть к губам Даники. Волна удовольствия прошлась по ней даже до того, как их губы соприкоснулись. Он целовал ее на ночь, перед Богом и людьми! Все плохое, что она думала о Дакоте, было неправдой. Девушка действительно ему нравилась!

От его прикосновения все мысли в голове разлетелись как птицы. Ее бросило в жар, голова стала кружиться от ощущения его губ. Теплое дыхание и нежность его языка в ней, усиливали жар и ощущение полета. Раскачиваясь от головокружения, она искала его голое тело, а затем опустила свои дрожащие пальцы на застежку его джинсов. Когда голод стал овладевать ею полностью, он поднял голову, чтобы посмотреть на нее еще раз.

Даника с трудом сумела поднять свои веки и сосредоточиться на нем — Дакота улыбнулся ей. Затем улыбка переросла в усмешку. Наклоняясь еще раз, он поцеловал кончик ее носа и отодвинулся, продолжая слегка поддерживать девушку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению