Билл, Герой Галактики, на планете зомби - вампиров - читать онлайн книгу. Автор: Гарри Гаррисон cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Билл, Герой Галактики, на планете зомби - вампиров | Автор книги - Гарри Гаррисон

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

- Окрой! - вскричал Билл. - Он ничего больше жрать не хочет.

- А есть на корабле такое место, где мы ни разу не видели инопланетян? - спросил Кейн.

- В рубке? - высказал догадку Кэрли.

- Нет, там я их один раз видел, - сказал Ухуру. - Попробуйте угадать еще раз, и поскорее По-моему, они уже на нас нацеливаются.

- Оранжерея, где растет окра! - вскричал Билл. - Там ни разу ни одного не было!

- Логично, - одобрил Кейн. На лбу у него тускло загорелся сигнал "ЖИЗНЕННАЯ СИЛА ИССЯКАЕТ". - Я настоятельно предлагаю перебазироваться в оранжерею и забаррикадировать дверь. Правда, кому-то придется меня нести. У меня в гидросистеме осталось слишком мало жидкости, и мои ноги не действуют.

- Вы хотите сказать, что у нас есть шанс? - спросила Рэмбетта.

- Только если мы поспешим, - сказал Ухуру, поднимая Кейна. - Они приближаются.

- У меня осталось несколько сигнальных ракет, - сказал Кэрли. - Можно брошу?

- Почему бы и нет? - ответил Билл, беря ракету и швыряя ее навстречу чудищам. - Закройте глаза!

Помещение заполнилось ярким светом. Ослепленные инопланетяне неуверенно топтались на месте.

- Я останусь здесь с огнеметом, - сказал капитан Блайт, подползая. - Задержу их, чтобы вы успели уйти.

- Вы это серьезно? - спросил Билл.

- Ну, не совсем, - ответил Блайт. - Но я решил, сначала предложить, а уж потом просить кого-нибудь меня отнести. Знаете ведь, у меня нога сломана.

- Сюда! - крикнул Мордобой. - Вверх по лестнице! Все сломя голову кинулись к выходу из отсека. Правда, большую скорость развить не удалось: многих пришлось тащить, а у остальных давали себя знать разнообразные ушибы и увечья. К тому времени, как они добрались до лестницы, ведущей к люку, преследователи оказались уже в нескольких шагах позади, а силы у всех были на исходе.

- Это последняя ракета, - предупредил Кэрли, швыряя ее под ноги брызжущим слизью чудищам.

Ракета остановила их ненадолго, но за это время все успели подняться по лестнице и через расплавленный люк выскочить в коридор. После этого они умудрились установить новый мировой рекорд по скорости бегства от инопланетных чудищ в самой израненной категории и в конце концов добрались до оранжереи. Ввалившись туда, они заперли на засов тяжелую стальную дверь и завалили ее мешками парниковой земли. Только после этого они занялись своими разнообразными ранами и повреждениями.

- Сколько масла в него надо залить? - спросил Мордобой. Рука его была в лубке, наскоро сооруженном из дощечек от ящиков с рассадой.

- По-моему, не хватает примерно трех литров, - ответил Билл, взглянув на масляный щуп. - Я думаю, он придет в себя, когда аккумуляторы подзарядятся.

- Вы молодцы, ребята, что пришли мне на помощь, - сказал Ларри, обращаясь к Моу и Кэрли. - Я бы сделал то же самое, будь я на вашем месте.

- Ну, конечно, дурья твоя башка, - ответил Моу. - Может быть, и сделал бы.

- Жаль, что мы выкинули матку через шлюз, - размышлял вслух Блайт, опираясь на грабли вместо палки. - Из нее получился бы замечательный компост.

- Можете попробовать, что получится из тех, других, - предложила Киса. - Там, за дверью, бродят целых три потенциальных кучи компоста, истекая слизью и посыпая все вокруг шерстью. Они только и ждут, когда вы выйдете к ним и трахнете их по голове своими граблями.

- Не три, а десять, - поправил ее Ухуру, качая головой. - Я снова наладил локатор. Он показывает, что там десять огромных инопланетян и множество точек помельче - возможно, стручков или тех, что шмыгают. И почти все они прямо тут, за дверью.

- Лично я не намерен в ближайшее время совершать никаких дальних прогулок, - сказал Кристиансон. - На мой взгляд, это очень уютное место, здесь можно просидеть весь рейс.

- Боюсь, это нам не удастся, - сказал Билл, стоя у двери и положив на нее руку. - Она начинает нагреваться. Думаю, что они поливают ее с той стороны кислотой.

- А как же окра? - спросила Киса.

- Они слишком голодны. Готов спорить, что сейчас они готовы сожрать что угодно, - ответил Билл.

- Правильно, - вставил Кейн, садясь и моргая глазами. - А если они собираются отложить яйца, им нужно еще больше пищи. Можно считать, что... Эй, а что.., это с моей рукой?

- Неплохая работа, а? - гордо сказал Кэрли. - Это мы с Биллом приспособили ее на место.

- Но она приделана вверх ногами! - вскричал Кейн. - Вы все сделали не правильно!

- А иначе она никак не подходила, - возразил Билл. - Некоторые провода были слишком изжеваны и иначе не доставали.

- Это ужасно, - простонала Киса. - Что нам делать?

- Можно попробовать нарастить провода, - ответил Кейн, разглядывая свою руку и сжимая и разжимая кулак. - Может быть, и получится.

- По моим расчетам, эта дверь продержится еще с полчаса, - заметила Рэмбетта - Если у кого-нибудь есть какой-нибудь план, то самое время его выкладывать.

- Можно нажать на кнопку самоуничтожения корабля, - сказал Кэрли. - Она там, в рубке.

- Замечательно. Ну и кретин! - сердито отозвался Билл. - Мы ведь тоже взорвемся вместе с кораблем, идиот! Я тоже против того, чтобы везти с собой домой инопланетян, но всему есть пределы, и ты, по-моему, их перешел.

- А что если выпустить воздух из всего корабля, а тут оставить? - спросил Ухуру. - Это можно сделать?

- Вообще-то можно, - подумав, ответил Блайт. - Когда я конструировал эту оранжерею, я постарался, чтобы она была насколько возможно автономной. Здесь отдельные системы подачи воздуха и воды. Нужно только перекрыть дверь и два вентиляционных хода, которые соединяют ее с остальным кораблем, и все.

- Я могу заварить дверь! - воскликнул Билл. - Но как мы выпустим воздух из остального корабля?

- Для этого достаточно нескольких бомб, если заложить их где надо, - ухмыльнулся Ухуру. - Берусь проделать в корпусе "Баунти" столько дыр, что он станет похож на швейцарский сыр.

- А я могу подключить автопилот к компьютеру оранжереи, - сказал Кэрли. - И управлять кораблем мы сможем отсюда.

- К компьютеру оранжереи? - переспросила Киса. - К этому вот крохотному ящичку, что стоит за цветочными горшками?

- Если он может управлять поливом, то я научу его управлять и навигационной аппаратурой, системами связи и атомным реактором, - сказал Кэрли. - Принцип везде более или менее одинаковый.

- Рекомендую поспешить, - сказал Кейн. - Время дорого. Все засуетились. Блайт с Кейном занялись изготовлением пороха, а Кристиансон помогал Ухуру готовить бомбы. Билл принялся с помощью мощного сварочного аппарата наглухо заваривать дверь, которая вела в оранжерею, а Киса сооружала хитроумные магнитные держатели для взрывчатки. Моу собрал из валявшихся кучей старых сельскохозяйственных орудий несколько часовых механизмов и уверял всех, что бомбы взорвутся в один и тот же миг. Рэмбетта вызвалась вместе с Ухуру выбраться по вентиляционным ходам и помочь ему установить бомбы там, где эффект от них будет наибольший.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению