Ричард Длинные Руки - эрцфюрст - читать онлайн книгу. Автор: Гай Юлий Орловский cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ричард Длинные Руки - эрцфюрст | Автор книги - Гай Юлий Орловский

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Я покачал головой.

— Турнедо — само собой, но важнее обеспечить мир и покой в королевствах Варт Генц и Скарляндах. Сэр Жерар, записывайте, записывайте!

— Так в Скарлянды поведете войска, — переспросил он, — или в Скарляндию?

— Спросите еще раз, — сказал я ласково, — удавлю собственными дланями сюзерена по праву первой брачной ночи.

Растер потер ладони.

— Ну, наконец-то война!

Я сказал строго:

— Там наши друзья! И вообще… Против размещения наших гарнизонов в ключевых местах могут быть только отдельные редкие несознательные элементы.

Растер проворчал:

— Сознательные, несознательные… как их различить?

— Что тут сложного, — сказал я чуточку нетерпеливо. — Кто нам рад — те сознательные, кто не рад — дураки несознательные и ничего не понимающие. Таким и земли с замками оставлять рискованно, еще пожар устроят!.. Но с этим разберемся на месте. А пока прибудете с песнями и добрыми улыбками!.. Конфет наберите в сумки, будете детишкам раздавать по дороге.

— Зачем?

— Хороший имидж, — объяснил я, — лучшая защита. И нападение тоже. Против раздавателей конфет как-то даже неприлично, вы так не думаете?.. Правильно, и не думайте! Вы же человек военный, если среди вас разведутся думатели, всякой армии конец, кто ж воевать будет за высокие идеалы самого гуманного и демократического королевства с незначительными элементами автократии?.. Сэр Растер, как вам нравится песня: тебе, любимая родная армия, шлет наша Родина песню-привет!.. Тебе шлет Родина песню-привет…

Он сказал восторженно:

— У меня прям вся душа воспела!

— Наши музыканты уже разучили, — сказал я с гордостью. — Я заказал несколько сотен барабанов… Ну, вы их еще не видели, но это такой замечательный музыкальный инструмент, очень возвышенный и одухотворенный, как раз для армии. Из ослиной шкуры. Чертежи я раздал, инструкции написал.

Все трое смотрели на меня и чуточку прибалдевали, за мной раньше еще не замечались подобные совсем не лордовские способности придумывать новые вещи.

— Сейчас их спешно изготовляют в лучших мастерских, — сообщил я, — это государственный заказ стратегической важности! Вы зря недооцениваете великое значение боевой патриотической песни. Хорошая песня даже труса заставит с радостным ревом бросить в штыковую… гм… пиковую атаку!

Растер возразил с достоинством:

— У нас нет трусов. В победоносной армии все и всегда полны отваги и надежд на богатую добычу!

Я сказал тепло:

— Отлично, сэр Растер! Как же я горжусь, что в нашей армии есть такие ветераны, что всегда знают, как воспитывать молодых воинов, как делать из них орлов и даже грифов!.. Не стану вас задерживать, отправляйтесь и разработайте план, как подготовить в самые краткие сроки надежных ратников в тяжелом вооружении! Никто не сможет, кроме вас…

Он довольно крякнул, поднялся, расправил плечи.

— Это верно, сэр Ричард, это верно!..

И удалился, очень довольный собой, я и выждал, когда затихнут его громыхающие шаги, повернулся к барону.

Он отвесил короткий поклон, нечто среднее между дружеским, но без намека на ту неоценимую помощь, которую он мне оказал в Армландии, и официальным, все-таки я фактически король, как бы и кем бы ни называл себя из присущей мне скромности и гуманизма с человеческим лицом.

— Барон, — сказал я.

— Ваше высочество?

Я кивнул на кресло.

— Барон, обойдемся без формальностей, мы не на приеме. Скажу честно, наступает очень важный момент… от которого меня заранее трясет, как медведь грушу. Хотя, конечно, я улыбаюсь как дурак, это повышает работоспособность населения на два процента и обороноспособность на целых шесть.

Он ничего не понял, смотрел весьма встревоженно.

— Что за момент? Еще опаснее того, когда пираты вдруг хлынули на берег такой массой?

— Намного, — сказал я нервно. — Там деваться было некуда, пришлось драться, а здесь можно сидеть и не соваться. Но… надо. Я вас вызвал для того, чтобы вы подготовили и возглавили целую армию.

Он насторожился.

— Армию?

— Да, — сказал я твердо. — Армию нового типа. Из тех людей, которых мы готовили здесь последние месяцы. Королевскую армию!

Он переспросил:

— Но, раз уж мы здесь одни, то… лично вашу?

Я поморщился.

— Понимаете верно, хотя слово «королевская» говорит о том, что принадлежит королевству, а не составлена из отрядов отдельных лордов, которые те в любой момент могут отозвать, и я воспрепятствовать не смогу.

Он подобрался, кожа на лице натянулась, быстро что-то просчитал, покачал головой.

— Не получится.

— Почему.

— Я барон, а возглавлять армию может разве что герцог.

— Ришар в Гандерсгейме был графом!

Он напомнил:

— Ему отказались подчиняться герцог Ульрих и герцог Готфрид со своими немалыми войсками, что позволило варварам сопротивляться намного дольше. А я даже не граф.

— У вас не будет в подчинении герцогов, — сообщил я. — У них свои задачи. Вы поведете армию совсем иного типа. Да что вам объяснять, вы сами создавали учебные лагеря и знаете новые принципы комплектования… Это будет абсолютно послушная и управляемая армия.

Он подумал, покачал головой.

— У вас есть еще два абсолютно преданных вам полководца. У них, в отличие от меня, большой опыт руководства большими массами войск.

— Стальграф Филипп Мансфельд и рейнграф Чарльз Мандершайд? — спросил я.

— Да.

— Хороши, — согласился я, — но, к сожалению, их армии нельзя посылать ни в Варт Генц, ни в Скарлянды. Могут воспринять как нападение врага. Зато в Сен-Мари они как раз на месте: северные рыцари воспитаны в пуританском духе и верности суровому образу жизни. Они будут постоянным сдерживающим моментом, что не позволит сен-маринцам снова удариться в разгул, похоть и увлечение черными мессами.

Он кивнул.

— Да, теперь и усилившаяся церковь будет их поддерживать…

— Не усилившаяся, — напомнил я, — а возрожденная! Здесь ее вообще не было до нашего вторжения.

Он посмотрел на меня с уважением, коротко усмехнулся.

— И как вы всех нас сумели подбить на такую авантюру, как вторгнуться в Сен-Мари? Ваше высочество, с вашего позволения соберу армию в течение недели!

— Не торопитесь, — сказал я. — Армия, еще раз напоминаю, должна быть цельной и монолитной. Только конное войско, пикейщики, лучники, арбалетчики, ратники… Никаких крупных вкраплений в виде армландцев, турнедцев или любых других землячеств! Всех должно быть примерно поровну, и все должны быть перемешаны особенно тщательно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению