Стремящиеся к любви - читать онлайн книгу. Автор: Сара Крейвен cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стремящиеся к любви | Автор книги - Сара Крейвен

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Сэм притянул ее к себе, гладя обнаженную спину. Ее грудь прижалась к его телу, которое начало медленно и ритмично двигаться. Ее соски напряглись.

— Они похожи на крохотные розочки. Ты моя Роза Мира, — хрипло проговорил он.

Потом наклонил голову и поцеловал ее полураскрытые губы, проникая языком внутрь.

Роза чувствовала, как в ней яростно нарастает возбуждение от его ласк. Его пальцы нежно гладили ее соски, вызывая сладостные волны, потом он стал целовать ее грудь, скользя руками по всему телу, и постепенно довел ее до вершин блаженства.

— Пожалуйста, я хочу тебя. Всего тебя. Тихий звук ее голоса нарушил тишину.

— Да, сейчас, — хрипло ответил он.

Они оказались на ковре, поспешно снимая оставшуюся одежду.

На мгновение она отпустила его, а потом притянула к себе и застонала.

Несколько секунд он был неподвижен, наслаждаясь единением их тел, а потом начал ритмично и медленно двигаться, полностью сливаясь с ней.

Он прошептал:

— Взгляни на меня, милая. Я хочу увидеть твои глаза.

— Я не могу. — Она учащенно дышала.

— Это было тогда. — Его рука скользнула между ее бедер. — Это… сейчас.

Ее тело чувствовало каждый его жест, каждый мускул, заставляя огонь пульсировать в жилах. Когда она закричала в экстазе, то увидела, как голова Сэма откинулась назад.

А потом они лежали, тяжело дыша, и тела их прикасались друг к другу, а дыхание постепенно выравнивалось.

— Ты в порядке? Я не причинил тебе боль?

— Нет. — Она опустила голову ему на плечо.

Потом потрогала языком его кожу. — Нет, — повторила она, когда смех сорвался с ее губ. — Ты не сделал мне больно.

— Я спрашиваю, — произнес он, его зубы нежно покусывали кончик ее уха, — потому что в первый раз это было так захватывающе.

— Это было идеально, — поправила Роза.

— Нет, — ответил Сэм более жестко. — Это было не идеально. И никогда не будет идеально. Потому что «идеально» означает, что это было так совершенно, что больше не нуждается в практике. Я знаю, что мы еще попрактикуемся.

Ее губы начали исследовать его шею.

— В таком случае, — пробормотала она, давай скажем, что это было на среднем уровне.

— На среднем? — переспросил он.

— Нам еще предстоит проверить это. — Роза попыталась Отодвинуться, но его руки крепко держали ее.

— Лежи тихо. Разве это не чудесно — лежать вот так?

— Это… чудесно. Но разве ты не будешь продолжать?

— Передохнем, а потом кинемся в пучину страсти, — лениво пообещал Сэм. — Разве целовать друг друга — это не прелюдия? — Он повернул ее лицо к себе и нежно поцеловал.

Роза провела своим языком по его нижней губе.

— И я… — прошептала она, — я могу делать… это.

— О, да, — ответил он. — Ты можешь…

Она чувствовала себя невесомой. Абсолютно невесомой. Сэм нес ее на кровать. У нее было такое чувство, что она парит в облаках. Все кружилось перед глазами. Все казалось таким нереальным, подобно сну, а во сне можно делать все что угодно.

Сэм уснул, но она не винила его за это.

Она испытала такое неведомое раньше блаженство, что была только благодарна ему. Это она истощила его.

Его руки и рот ласкали ее, как будто она была создана для того, чтобы он восхищался ею. Он доводил ее до блаженства нескончаемое количество раз — до тех пор, пока она не испытывала наивысшее наслаждение.

В его комнате наверху она приняла душ.

Его руки нежно массировали ее плечи, пока вода стекала вниз по ее спине к ягодицам.

Она стояла под потоком теплой воды, прижимая руки к стене, чтобы не потерять равновесие. И испытывала новые и неожиданные ощущения, когда он продолжал опьяняющие ласки.

Потом он взял ее на руки и понес из ванной комнаты на кровать.

Это, думала она теперь, не может происходить со мной. С кем-то другим, с кем-то несуществующим. С кем-то нереальным.

Секс с Колином был традиционным, но обычно приятным и часто удовлетворяющим.

Она никогда не жаловалась.

Но в руках Сэма она испытала другие чувства. Узнала правду о своем теле, о его возможностях, его способностях давать наслаждение и другим.

— Ты настоящая, — произнес Сэм. — Я боялся, что ты всего лишь видение. — Он взял ее руку, приблизил ко рту и поцеловал.

Слабый румянец окрасил ее щеки.

— Ты говоришь, что ты видишь меня во сне?

— Иногда. — Его глаза блеснули. — Я ночью вообще мало сплю, для меня ночь — время работы.

— Для меня тоже, — ответила Роза, думая о своем герое с голубыми глазами, который ждал ее в Челси.

Мой Бог, думала она. Что со мной происходит?..

Внизу раздался голос:

— Сэм… Сэм, ты там?

— О, это миссис Григе! — Сэм сполз с кровати и надел халат. — Она, должно быть, увидела машину внизу и решила убедиться, что это я.

— Ты не можешь спуститься вниз в таком виде, — запротестовала Роза. — Что она подумает?

— Я принимал душ. — Сэм взял полотенце в ванной и вытер волосы по пути к двери. — Оставайся здесь, дорогая. — Его улыбка согрела ее. — Я вернусь.

Вздохнув, она легла на подушки и стала прислушиваться к тому, что делается внизу.

Но мысли одолевали ее: пора возвращаться в реальный мир.

Роза спустила ноги на пол, встала. Как ни странно, она чувствовала себя превосходно, на вершине блаженства. Нужно одеться, думала она, ища глазами свою одежду, попутно осматривая комнату Сэма, которая может многое о нем рассказать.

Жилье мужчины. Потертый ковер, темно-зеленое постельное белье. Полки с книгами: детские рассказы, современные новеллы, много научной фантастики, путешествия по Африке, Среднему Востоку и Южной Америке.

Вероятно, эти книги и профессиональные журналы как-то помогали ему в его работе, решила она, слегка озадаченная.

Не было никаких украшений, картин, всего две фотографии. На одной из них была симпатичная пара. Они держались за руки и улыбались. Очевидно, это родители Сэма.

На другой — собака.

Она вытащила потрепанную книжку «Ветер в ивах» и улыбнулась. В детстве она тоже любила читать про приключения Рэтти, Молли и Тода. Там же на полке стояла какая-то статуэтка с надписью «За первое место по английскому языку. Предназначается С. А. Хантру».

Она удивленно смотрела на статуэтку.

Вряд ли она принадлежит Сэму. Тогда кому?..

— Что ты делаешь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению