Свет очей моих - читать онлайн книгу. Автор: Сара Крейвен cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свет очей моих | Автор книги - Сара Крейвен

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

– Возможно, – пожала плечами Кресси, – я об этом еще не думала.

– И, говорят, он настоял на том, чтобы вести переговоры с тобой лично... – голос Барбары стал резким. – А ты только что вернулась из Греции, – она вздохнула, – Кресси, я не так наивна. Тебе что-то связывает с этим мужчиной?

Девушка закусила губу.

– Не то, что ты думаешь, тетя. – Ответ был почти правдивым. Почти.

– Я заключила временный контракт, – продолжила Крессида, – в котором указано, что мне придется работать за границей. После того, что грек сделал для папы, я не могла отказаться от предложения иностранного магната. А дальше я сама смогу позаботиться о себе, – добавила она, стараясь придать своему голосу беззаботность. – И о папе. – Леди Кенни фыркнула.

– Неужели? А ты давно смотрела на себя в зеркало? От тебя остались одни глаза – так похудела, – она наклонилась вперед. – Вымотала серьезная работа? Дорогая, не превращай меня в дурочку. Мужчины, вроде Драко Вианниса, никогда ничего не делают просто так. Ты сама не знаешь, во что ввязываешься. Твоя дядя и я очень переживаем. И если бы твой отец хоть на минуту перестал витать в облаках, думая об Элоизе, он запретил бы тебе связываться с этим греком.

– Нужно потерпеть всего три месяца, – тихо ответила Кресси. – Такой срок установил мистер Вианнис...

– Пожалуйста, кофе, – сэр Роберт поставил перед ними поднос. Он сел за столик, внимательно глядя на племянницу.

– Кресси, я хотел бы поговорить с тобой об этом греке. Ты хорошо понимаешь, что делаешь?

Девушка оправдывалась, как могла. Допив кофе, она сослалась на срочные дела и поехала домой...

Перед особняком стояла незнакомая машина. Большая, сверкающая и очень дорогая.

– У вас гость, мисс Филдинг, – сообщила Берри, – я провела его в гостиную.

Сердце Крессиды ухнуло, горло сдавил страх. Неужели Драко? Неужели именно здесь придется встретиться с ним? И выслушать очередные гадости.

Она повернула ручку двери.

Перед Кресси стоял персональный помощник Драко – энергичный Пол Никсон, с которым они встречались в Лондоне.

Девушке сделалось дурно. Значит, Драко даже не хочет общаться с ней.

– Мисс Филдинг, извините, я пришел без предупреждения, но мистер Вианнис позвонил мне прошлой ночью из Нью-Йорка и сообщил, что возвращается на Мирос. Он хочет, чтобы вы встретили его там. Так что у нас совсем мало времени.

Она почувствовала себя смертницей, которой сообщили об отсрочке окончательного приговора. Но лишь тихо произнесла:

– Я все понимаю. Не хотите ли присесть? Чай, кофе?

– Не беспокойтесь, мадам, – он открыл кейс. – Здесь у меня папка с инструкциями для вас. Вы полетите в Афины первым классом, оттуда – вертолетом на Мирос. Здесь также квитанции на денежное вознаграждение, которое вы получите за сопровождение мистера Вианниса.

Вспыхнув, Кресси взяла протянутую папку.

– Как много требуется бумаг, – сказала она, еле сдерживая ярость, – чтобы затащить женщину в постель.

Невозмутимый Пол Никсон покраснел, затем сурово посмотрел на Кресси.

– Личная жизнь мистера Вианниса меня не касается, мисс Филдинг. Я только выполняю свою работу.

– Что у вас неплохо получается, – прокомментировала она. – Не сомневаюсь, что в подобных делах вам нет равных!

Он смутился еще больше.

– Вам нужно подписать еще одну бумагу. Детали вашего времяпровождения с мистером Вианнисом не должны стать достоянием общественности.

– На тот случай, если я соберусь написать сенсационный очерк для бульварной прессы? – спросила Кресси, не веря своим ушам. – Господи, какой кошмар! Последнее, чего я хочу, так это, чтобы кто-нибудь узнал о моих отношениях с этим чудовищем.

– Не сомневаюсь: наверняка, сейчас вы именно так и думаете. Но обстоятельства могут измениться. А мистер Вианнис не желает, чтобы его будущий брак омрачили неприятные разоблачения в прессе.

Крессида чувствовала себя так, словно ее ударили. Ей с трудом удалось улыбнуться.

– Другими словами, я должна держать рот на замке, мистер Никсон? Хорошо, согласна. Да, и скажите своему боссу, что я подпишу все документы.

Она взяла протянутую ручку и расписалась там, где он указал.

Девушка проводила молодого человека до двери, пожелав благополучно добраться до Лондона. Потом вернулась в гостиную.

Папка с бумагами лежала на журнальном столике. Три следующих месяца были расписаны для Крессиды Филдинг полностью, по пунктам.

Она подняла папку и взвесила на руке. Затем швырнула ее через всю комнату. Со всей силой, на которую только оказалась способна. Бумаги рассыпались по ковру. А девушка разразилась рыданиями...

Кресси нанесла на тело крем для загара. Ей хотелось выглядеть обольстительной мулаткой.

Солнце светило вовсю. Хорошо, что вода в бассейне была освежающе прохладной. Самое время расслабиться.

Девушка поймала себя на том, что украдкой смотрит на часы. Ее охватило раздражение. Драко будет здесь совсем скоро. Но ей незачем считать минуты до его возвращения.

Она прибыла на Мирос вчера, покинув дождливую Англию. Что же касается отца, он и не заметил ее отъезда, – все пытался возобновить свой бизнес.

Обычно такое пренебрежение причиняло ей боль, но сейчас девушку беспокоило другое: отцу нужно было отдыхать, набираться сил. Об этом говорила и нанятая сиделка мисс Клейтон, добрая, душевная женщина. Но Джеймс Филдинг никого не слушал. Впрочем, все надеялись, что со временем он одумается.

Ее поездка на Мирос оказалась сверхкомфортной. С Крессидой Филдинг обращались как с VIP-персоной.

Вилла, принадлежащая Драко, была еще прекраснее, чем она воображала. Комнаты в ней были просторными, из каждого окна открывался чудесный вид на море. Повсюду царила роскошь, которая, однако, совсем не подавляла. Почти вся мебель была антикварной, и Кресси нашла это очаровательным.

Не утомляла и прислуга. Вежливый, предупредительный персонал.

Теперь Кресси знала, где пропадал Драко когда-то в утренние часы, – руководил строительством великолепной виллы.

Был здесь и «домик»для гостей – с собственным садом и бассейном. Он вместил в себя большую гостиную, роскошную ванную и спальню с гигантской кроватью, покрытой пледом цвета слоновой кости. Окна украшали воздушные занавески того же оттенка.

Уютное гнездышко, подумала она. Ее губы непроизвольно скривились от «непозволительных» мыслей. Все, чего здесь не хватает, так это любви.

Но, по крайней мере, она станет первой дамой, остановившейся здесь. Хоть какое-то утешение. Ей не придется проводить бессонные ночи в размышлениях о том, какие женщины занимали эту постель до нее. Пусть страдают потом другие.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению