В зеркале твоих глаз - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Майо cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В зеркале твоих глаз | Автор книги - Маргарет Майо

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

- Вы меня еще не до конца убедили в этом, ответил он. - И мне интересно, что вообще происходит.

Кристи словно бы пропустила вопрос мимо ушей.

- Так когда приедет ваша мама?

Он выразительно пожал плечами.

- Тогда что я тут делаю?

У нее вдруг появилось странное чувство, что он имеет на нее виды. Ей на мгновение представилось, как бы они смотрелись вместе.

Что за чушь! Этого еще недоставало!

- Скоро к нам присоединится моя сестра, объявил он, - и ваше драгоценное время не будет потеряно даром. Может, пока присядете?

Кристи заставила себя сесть как можно дальше от него. Главное - дать понять, что она ни в чем от него не зависит.

Рэдфорд остался стоять, прислонясь к краю массивного дубового стола, на котором стояла ваза с розами. Он скрестил ноги, сложил руки на широкой груди и слегка наклонил голову набок.

- Итак, вам не нравятся мужчины вообще или только я?

Кристи вскинула бровь, изобразив удивление.

- С чего вы вдруг решили, что вы мне не нравитесь?

- Печальный опыт в прошлом? - спросил он, игнорируя ее вопрос.

- Возможно.

- Но это вовсе не значит, что все мужчины одинаковы.

- Да неужели?

Как много ей хотелось сказать этому человеку. Но только не сейчас, когда их в каждую секунду могут прервать.

- И кроме того, вопрос остается: почему вы чуть не упали в обморок, когда увидели меня вчера?

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Кристи Свифт оказалась самой интересной особой, которую Рэдфорд когда-либо встречал, - загадочной, красивой, но по какой-то непонятной причине сразу же невзлюбившей его, да так, что даже грубит ему. Может, он напоминает ей кого-то, кто плохо с ней обошелся? Но почему тогда просто не сказать ему об этом? Почему она игнорирует все его вопросы? Вот и сейчас не спешит отвечать.

- Вы считаете, что я чуть не упала в обморок из-за вас? - Она широко распахнула глаза и гордо вздернула подбородок.

- По крайней мере у меня создалось такое впечатление.

- В таком случае вы просто ошиблись. С чего бы мне так реагировать на человека, которого я не знаю?

- Вот и расскажите, - попросил он. - Я говорю только о том, что видел сам. Когда произнесли мое имя, вы побледнели.

- А вы выдумщик, - возразила она с легкой улыбкой.

Он подошел ближе и сел рядом. И сразу увидел - нет, скорее, почувствовал, - как она отодвинулась. Это движение разозлило его.

- Хотите чаю? Или кофе? - Он с трудом заставлял себя говорить спокойно.

- Нет, спасибо. А ваша сестра знает, что я здесь?

- Конечно. Как давно вы занимаетесь организацией венчаний? - Ему хотелось побольше узнать об этой девушке. Например, где живет.., с кем... На руке у нее нет обручального кольца, но ему надо точно знать, есть ли мужчина в ее жизни.

- Уже почти пять лет. Я достаточно опытный специалист в своем деле, смею вас уверить, и могу предоставить список счастливых пар - моих клиентов.

Господи, какая же она колючая. Надо бы навести о ней справки. Матушка, кажется, поверила ей на слово, но он был готов поклясться, что этой стороны характера она в Кристи Свифт не заметила. Венчание сестры было для Рэдфорда очень важным событием. Жизнь обошлась с ней неласково, поэтому встреча с Дэниелом Филдингом стала огромной радостью для нее. Он хотел видеть ее счастливой, чтобы ее свадьба была самой лучшей, а если эта непонятная женщина готова упасть в обморок от одного незнакомого мужского голоса, то она вряд ли устроит все как надо.

- Думаю, это неплохая идея, - проговорил он. - Один хороший отзыв подруги Фелисити едва ли надежная рекомендация. Пожалуй, надо заскочить в ваш офис за списком.

- Я пришлю, если это так важно для вас. Не кажется ли вам, что главный в этом деле человек - ваша сестра? - сказала Кристи, гневно сверкая глазами. - Может, лучше прислушаться к ее мнению? И если она довольна, тогда вам нечего лезть не в свое дело.

Господи боже мой, неужели она это сказала? Кровь запульсировала по венам с бешеной скоростью. Не успел Рэдфорд ничего ответить, как до них донесся звук хлопнувшей входной двери.

- Отлично сказано, Кристи. Наконец-то хоть кто-то может побить моего братишку его же оружием.

Выражение лица Рэдфорда мгновенно изменилось. С милейшей улыбкой он заговорил сладким голосом:

- Ты не должна была этого слышать, милая.

- А мне показалось, это слышал весь дом.

Так что же случилось, драгоценный мой братец? Неужели мисс Свифт задела тебя за живое, отреагировав на тебя совершенно не так, как обычно реагируют женщины?

- Ммм.., я просто хотел проверить ее благонадежность, - мягко произнес он и коснулся легким движением руки иссиня-черных волос своей сестры. - Я рад, что ты нашла нашу небольшую перепалку забавной.

Фелисити рассмеялась своим звучным чистым смехом.

- Да, с приходом Кристи здесь стало гораздо веселей. И не спускайте ему обид, - обратилась она к девушке. - Мишель до сих пор поет вам дифирамбы, то есть вашей работе. И нам не нужны другие отзывы и рекомендации.

- Не лучше ли нам начать обсуждение наших дел? - предложила Кристи. Чем быстрее она закончит и уберется отсюда, тем лучше.

Однако ее мука закончилась не скоро. Миссис Мандедвел-Смайт вернулась только через час, и Кристи пришлось начать все сначала.

Трудно было поверить, что Рэдфорд - именно тот человек, который только совсем недавно разговаривал с ней. Теперь это был мужчина, полный очарования и благородства. Он молча слушал ее предложения, молча кивал, соглашаясь, и лишь изредка спрашивал о деталях.

Такой истинный английский джентльмен.

Когда наконец соглашение было подписано, Кристи облегченно вздохнула - теперь можно было уехать. Но она рано радовалась: проклятый Рэдфорд снова решил проводить ее к машине.

- В этом нет никакой необходимости, - сказала она невнятно, уже стоя у двери. - Теперь-то вы удовлетворены моей работой? Я ведь действительно смогу все сделать в лучшем виде.

Она открыла дверцу машины. Ее старенький "форд" имел богатых соседей: рядом стояли черный "мерседес" Рэдфорда и потрясающий "ягуар" его матери.

- Боюсь, мне все равно придется следить за вашей работой, - сказал он отрывисто. - Один неверный шаг, и вы вылетите отсюда. Это понятно? Я не позволю, чтобы праздник Фелисити был испорчен. Она и так достаточно настрадалась.

- О, не волнуйтесь, все пройдет гладко, как по маслу. Вы можете спокойно возвращаться в Лондон и не волноваться.

Она села в машину и газанула так, что только галька посыпалась из-под колес. В зеркале заднего вида она увидела недоуменное лицо Рэдфорда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению