Несколько дней в Каннах - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Росс cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Несколько дней в Каннах | Автор книги - Кэтрин Росс

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

Девушка состроила милую гримасу:

— Черт! Вы меня просто обкрадываете. Сейчас я уже не успею продать эти секретные сведения кому-нибудь.

— Боюсь, что это так. В данном случае вы денежек не заработаете. — Марк хитро улыбнулся.

Либби молча попробовала свой салат.

— Ой, как вкусно! — искренне воскликнула девушка.

— Да, — согласился сразу ее сосед по столу, — здесь всегда отменно кормят.

Либби очень хотелось бы знать, каких женщин он приглашал на ужин в это заведение: молодых, беспечных и веселых, или светских львиц, богатых и влиятельных? Ему, мужчине с такой внешностью, вряд ли приходилось жаловаться на отсутствие женского внимания. Она постаралась представить себя и Марка со стороны, чтобы понять, каково это — приехать сюда с таким красавцем, почувствовать, что он тобою увлечен.

Я, конечно, не в его вкусе, успокоила себя Либби. Она улыбнулась своим мыслям и тряхнула головой, словно стараясь отогнать их. Да и какое тебе дело до того, как он к тебе относится, укорила себя девушка. Неужели забыла, что он тебе противен? Но кроме него никто не может устроить мне встречу с отцом, пошла она на компромисс со своей совестью.

— Ну что, — обратилась Либби к Марку сексуальным, как ей показалось, голосом. — Я могу выведать у вас кое-какие секреты? — Девушка одарила соседа лучезарной улыбкой и продолжила: — Может быть, вы скажете, где мой отец остановится?

— Не вижу причины скрывать это от вас. — Голос Марка звучал низко, сердечно, с приличной дозой игривости.

Мне нельзя поддаваться его чарам, предостерегла себя Либби. Он хитрый и опытный соблазнитель, сейчас начнет проявлять доброжелательность в мой адрес, я и растаю.

Их глаза опять встретились.

— Я рада, что у нас налаживается взаимопонимание.

— Смею заверить вас в искренности с моей стороны, — улыбнулся Марк. — Вам же надо только следовать моим планам, это раз, и убедить меня, что вы бескорыстно хотите вновь обрести отца, это два. И я помогу вам, причем сделаю это с удовольствием.

Его тирада и вальяжный тон, которым она была произнесена, опять разозлили Либби. Глаза ее сузились.

— Я ничего вам не должна доказывать, запомните! — Эти слова вырвались у нее совершенно непроизвольно.

Марк немедленно отреагировал:

— Должны, и знаете почему? Ваш отец нанял меня охранять его интересы. Что я и намерен сделать.

Появилась официантка, чтобы убрать использованную посуду и освободить стол для горячего. Марк и Либби замолчали. Когда официантка удалилась, Марк снова наклонился в сторону соседки и наполнил ее бокал:

— Либби, не пытайтесь сжечь меня пламенем ваших очаровательных голубых глаз. Я не поддамся и не забуду долг в отношении вашего отца.

— Не считайте меня наивной дурочкой, Марк, не будьте ханжой. Интересы отца — это одно, а ваши собственные — другое. Вы ведь вбухали уйму денег в карьеру моего отца, в частности, в этот новый фильм, и хотите на этом неплохо заработать! Однако боитесь, что какая-нибудь неожиданность может сорвать ваши планы.

Марк вздрогнул от этих слов и счел нужным кое-что уточнить:

— Да, я бизнесмен. Да, я вложил кучу денег, помогая карьере вашего отца. Но случилось так, что мы стали друзьями, причем настоящими! И как бы вы ни оценивали со стороны ситуацию, я ни в коем случае не позволю вам поставить под угрозу его благополучие, помешать нашему общему с ним успеху.

— Я ведь уже не раз повторяла вам, что не собираюсь действовать так, чтобы хоть в чем-то помешать успеху отца!

— Отлично, значит, наши интересы совпадают, и мы должны помогать друг другу. Тогда не будет никаких проблем.

— Могу ли расценить эти обещания как гарантию того, что вы поможете мне?

— Как только он прибудет, я организую вам встречу с ним.

— И сами при этом будете рядом?

— Да, это непременное условие, Либби, — подтвердил Марк жестко и после небольшой паузы добавил: — Я думаю, сейчас самое время обсудить, что вы собираетесь сказать журналистам.

Либби положила на тарелку нож и вилку и отодвинула ее от себя.

— Я ничего не собираюсь говорить журналистам. Я вообще не собираюсь с ними общаться!

Но Марк придерживался противоположного мнения.

— Мне кажется, это было бы ошибкой. Не стоит уходить от проблем, наоборот, надо смело решать их.

Девушка хмыкнула.

— По-моему, вы сами придумываете эти проблемы. У вас очень развитое воображение. Я лично не вижу ни одной из названных вами.

— А тот журналист в отеле, это тоже плод моего воображения или все же реальность?

Либби сердито посмотрела на мужчину и ничего не сказала.

Зато Марк продолжил:

— Вы напоминаете мне своей наивностью школьницу. Не хватает только веснушек на носу. Да и в косички надо было бы вплести бантики для полного сходства.

— Очень смешно! — Девушка инстинктивно проверила рукой свою прическу и убедилась, что с ней все в порядке. Либби вспомнила, что хотела сразу по приезде зайти в дамскую комнату и проверить, как она выглядит. Но отвлеклась и забыла это сделать.

— Вы очень напоминаете мне своего отца, — неожиданно сказал Марк. — Он тоже всегда доказывает собственную правоту и не любит, когда ему возражают. У вас такой же взрывной темперамент. И вы так же сердитесь во время спора. Но вы… при всем при том гораздо красивее, чем он.

Тон, которым он произнес последние слова, заставил сердце Либби забиться быстрее.

Стараясь сменить направление разговора, она сказала:

— Значит, вы отцу и друг, и босс одновременно? Разве так бывает?

— Бывает, но в случае Карла это непросто.

На счастье Либби, вновь появилась официантка и стала прибирать стол перед тем, как завершить ужин десертом. Воспользовавшись паузой, девушка встала и вышла из-за стола.

Перед зеркалом в дамской комнате Либби придирчиво осмотрела себя.

— Нет, Марк Клейтон, — сказала она вслух. — Вы совсем не в моем вкусе. Вы слишком самоуверенны и настырны. — Убирая в сумку тюбик помады, девушка вопреки логике не без гордости подумала: а вот ты, несомненно, ему нравишься!

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Либби глубоко вздохнула и отправилась к столику, чтобы продолжить бескровное сражение с Марком Клейтоном, противником сильным и опасным. В дверях дамской комнаты она столкнулась с привлекательной блондинкой примерно ее возраста. Та, отступив на шаг, извинилась. Потом вдруг поинтересовалась:

— Простите, мадам, вы ведь англичанка, не так ли?

По акценту стало ясно, что сама она француженка.

— Да, — коротко ответила Либби. А незнакомка продолжила:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению