Хижина в раю - читать онлайн книгу. Автор: Мэхелия Айзекс cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хижина в раю | Автор книги - Мэхелия Айзекс

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Даже Джессика попятилась от неожиданности, а Элси пожелала раствориться в деревянной панели за ее спиной. Оказывается, Родриго вернулся и именно его они заставили ждать!

— Так это он?

Театральный шепот Джессики наверняка достиг слуха Родриго, и Элси раздраженно посмотрела на сестру.

— Спросить нельзя, — пробормотала та себе под нос.

Однако Элси было не до шуток. Она уже подумывала, не зря ли взяла с собой несносную девчонку.

Они спустились, и Родриго отступил на шаг. Потом приблизился к сестрам, чтобы поприветствовать их на своем родном языке, словно показывая, что не слышал ни слова из того, что сказала Джессика.

— Encantado a verles, — произнес он глубоким голосом, от которого у Элси по спине побежали мурашки. — Bienvenidas a San-Isabel…

Джессика захлопала ресницами, не понимая ни единого слова. Родриго взял ее за руку и прервал:

— Очень приятно вас видеть. Добро пожаловать на Сан-Исабэль. Хорошо добрались?

— Ах.., да, спасибо, — ответила она. Элси с изумлением обнаружила, что на щеках сестры выступил ярко-алый румянец.

— Простите, пожалуйста.., ну, за то, что я сказала. Но этот дом.., в общем, очень крутой.

— Рад, что тебе нравится, — примирительно произнес Родриго.

Элси зажмурилась, с ужасом представив, что может в следующий момент отколоть Джессика, и вздрогнула всем телом, когда услышала заботливое:

— Элси, тебе плохо?

Сейчас Родриго стоял прямо перед ней, и у нее не оставалось иного выбора, кроме как пожать протянутую для приветствия руку. Но пальцы ее дрогнули от его сильного рукопожатия, и влажная ладонь предательски скользнула по загорелой кисти.

— Все.., в порядке, — выдавила она, отдергивая руку, словно обжегшись.

Родриго был так близко, куда ближе, чем тогда, за столиком в нью-йоркском ресторане!

— Мне очень жаль, что мы заставили тебя ждать. Твоя экономка сказала, что ты в отъезде.

— Да, но я вернулся. — Внимательный взгляд Родриго остановился на ее лице, но Элси, упорно созерцая расстегнутый воротник его рубашки, делала вид, будто ничего не происходит. — Ты вся красная, mi amor. С тобой правда все в порядке?

— Да, ведь я уже говорила… — слабо откликнулась Элси, но ее перебила сестра.

— Она совсем не ела в самолете, — самодовольно заявила Джессика, чтобы не оказаться в тени.

Будто бы вдруг поняв, что они здесь не одни, Родриго сделал шаг назад.

— Напрасно, — мягко упрекнул он, не отрывая глаз от смущенного лица Элси. — Неужели перелет был таким тяжелым?

— Нет, конечно нет.

Элси хотелось только, чтобы он оставил ее в покое. Джессика все-таки не дурочка, и, продолжай он вести себя так, будто состояние Элси его тревожит, сестра заподозрит, что от нее что-то скрыли.

Правда, может, ему этого-то и надо, с тревогой подумала она. Ничто не заставило бы ее поверить, будто бы бывший возлюбленный предложил ей работу просто по доброте душевной. Такие мужчины, как Родриго Маркес, не способны простить или забыть. И хотя Элси не строила иллюзий относительно того, какую роль ей выпало сыграть в жизни Родриго, в его глазах это наверняка не заслуживало прощения.

— Рог favor. Пожалуйста. — Он указал на комнату по левую руку от него. — Нас ждет Лаура. Пройдемте, я вас познакомлю.

Элси кивнула и, взглянув на сестру, пошла следом за хозяином по галерее. Под ногами поблескивал мрамор. Стены были увешаны десятками картин, от маленьких до очень больших. В вазах стояли роскошные букеты магнолий, роз и лилий. Их сладкий аромат наполнял воздух, охлаждаемый кондиционерами. Очарование и уют дома словно подсказывали Элси успокоиться и перестать думать, что ее приезд сюда — непоправимая ошибка.

Освещенная люстрами гостиная осталась такой же, какой запомнилась ей с прежнего визита: высокий потолок, обтянутые шелком стены, узкие окна с резными переплетами. Над камином портрет женщины, которая была, по воспоминаниям Элси, матерью Родриго. Несколько диванов, обтянутых зеленой с золотом материей. Многочисленные стеклянные шкафчики с изысканной фарфоровой и стеклянной посудой — ее начал коллекционировать еще дед Родриго и продолжил его покойный отец. Комната была прекрасна, и ее роскошь лишний раз подчеркивала тот домашний уют и теплоту, которые придавали ей раскиданные на диванах подушки и букет полевых цветов в низкой вазе на каминной полке.

Но все это Элси отметила лишь походя. Взгляд ее сразу же остановился на девушке, которая стояла перед камином. Лаура Малья-Лопес, как назвал ее Джейк Росванд, вопреки ожиданиям будущей компаньонки, совершенно не походила на школьницу. Высокая и стройная, с водопадом иссиня-черных волос, Лаура выглядела куда взрослее своих семнадцати лет. Она была одета в черное: платье до лодыжек, подчеркивающее фигуру, пошло бы женщине вдвое старше ее. Девушку можно было принять скорее за жену Маркеса, чем за его воспитанницу, — и это привело Элси чуть ли не в отчаяние. Как себя вести с такой подопечной?

Лаура отреагировала на их появление с откровенным высокомерием, которое подтвердило худшие опасения Элси.

— Родриго! — воскликнула она и, не обращая никакого внимания на сестер, вошедших вместе с хозяином дома, направилась к нему, протянув руки, так что ему пришлось взять их в свои. — Me has hecho esperar!

— Я заставил тебя ждать? Говори, пожалуйста, по-английски, Лаура, — мягко упрекнул ее Родриго. — Наши гости не понимают нашего языка.

И кроме того, не для того ли я пригласил сюда мисс Марч, чтобы поработать над твоим произношением?

— Мое произношение не нуждается в исправлении! — воскликнула Лаура.

И она была права: испанка говорила по-английски гораздо лучше, чем любая американка, изучавшая испанский.

— Неважно, — произнес Родриго сдержанно и повернулся к Элси. — Это моя воспитанница, — просто сказал он. — Надеюсь, вы подружитесь.

— Я тоже надеюсь, — решительно проговорила Элси, пожимая руку Лауре. — Приятно познакомиться, мисс Малья-Лопес.

— Малья-Лопес! — воскликнул Родриго. — Ее зовут Лаура! А это, — он указал на девушку, стоящую поодаль, — Джессика, сестра мисс Марч.

— Привет, — выдавила Джессика, и Элси понадеялась, что она не ляпнет сейчас что-нибудь несусветное. — Мы, кажется, ровесницы?

— Правда? — безучастно переспросила Лаура и тут же повернулась к своему опекуну. Она стиснула руками его запястье, в огромных глазах читалась мольба. — Может, мы пойдем наконец ужинать?

— Только после того, как я предложу мисс Марч и ее сестре аперитив, — произнес Родриго, мягко убирая ее руки. — Пойдем, — позвал он Элси и прошел к шкафчику из черного дерева, в котором хранились напитки. — Что будешь пить?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению