Таинственный венецианец - читать онлайн книгу. Автор: Энн Мэтер cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Таинственный венецианец | Автор книги - Энн Мэтер

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Эмма быстро оделась и подошла к нему, заворачивая в полотенце свой мокрый купальник и его плавки.

— Я готова, — сказала она уныло.

Чезаре кивнул, отбросил сигарету и направился к катеру. Эмма молча последовала за ним. Он поднялся на борт и протянул ей руку. Эмма оступилась и упала бы на палубу, если бы Чезаре не подхватил ее. Он прижал девушку к себе, и она вновь почувствовала упругость его мускулистого тела. Тихо и умоляюще она произнесла:

— Чезаре, пожалуйста…

Он заскрипел зубами и отпустил ее. Затем поднял якорь и повернулся к Эмме:

— Мы должны подыскать вам бойфренда. Кажется, вам вскружила голову мысль преуспеть в любви.

Эмма удивленно посмотрела на Чезаре, не веря своим ушам, и сердито топнула ногой. Женская интуиция подсказывала ей, что он хотел сказать совсем не это.

— Спасибо, но я всегда сама выбираю себе друзей, — возразила она холодно. — Я больше не собираюсь обременять вас, синьор граф, своим присутствием. И впредь я буду разговаривать с вами только в случае крайней необходимости.

— Очень хорошо, синьорина. Это меня безмерно радует. Я не привык общаться с импульсивными тинейджерами, которые сами сваливаются на мою голову.

— О-о-о!

Эмма не знала, что ответить, и почувствовала, как вновь предательские слезы начинают застилать ей глаза. Она отвернулась от графа и спустилась в каюту, чтобы не видеть его и немного отдохнуть от всего пережитого.


Челеста провела ужасный день. Всю ночь она мучилась мигренью и утром проснулась в угнетенном состоянии все с той же головной болью. Но Анна принесла ей с утренней чашкой кофе какие-то таблетки, которые почти мгновенно привели ее в чувство. Боль прошла, и Челеста, удивленная таким быстрым эффектом, даже поблагодарила старую служанку снисходительной улыбкой.

— Можете набрать мне ванну, Анна, — промурлыкала она. — Думаю, я все-таки присоединюсь к графу Чезаре.

Лицо Анны было вежливо-безразличным.

— К сожалению, мадам не сможет к нему присоединиться — синьор граф уже покинул палаццо.

Челесте показалось, что служанка получает удовольствие, сообщая ей об этом. Поэтому ее тон стал резким, когда она сказала:

— Я не понимаю! Мы с синьором графом собирались на пикник этим утром. Он же не мог поехать один!

— Нет, мадам, — покачала головой Анна. — С ним отправилась синьорина Эмма. Они уехали час назад.

Челеста судорожно вцепилась наманикюренными пальцами в одеяло, но волевым усилием сдержала приступ гнева, готовый вырваться наружу.

— Понятно, — сказала она спокойно. — Хорошо, Анна, но вы все-таки наполните мне ванну. Я не собираюсь валяться в постели весь день.

— Si, мадам, — ответила Анна, пожимая полными плечами, и направилась в ванную комнату исполнять приказание Челесты.

Быть горничной этой леди не входило в круг ее обязанностей, и Анна вся кипела от негодования, наполняя огромную ванну и вливая в нее пену, указанную Челестой.

— Больше ничего не нужно, — злобно ухмыльнулась англичанка, и Анна, вежливо кивнув, вышла.

Однако победа над служанкой не утолила гнева, который продолжал бушевать в груди Челесты при мысли, что Эмма отправилась на уединенный остров с Чезаре на весь день. Как она вообще осмелилась? Челеста была в ярости — всего несколько дней назад она предупредила дрянную девчонку, что не потерпит такого поведения! И почему так поступил Чезаре? Не мог же он заинтересоваться таким сереньким ничтожеством, как Эмма? У Челесты не было ни малейших сомнений в своей красоте, и она прекрасно знала, что рядом с ней Эмма выглядит гадким утенком — с ее-то мышиными волосами и бледной мордашкой!

Да что там говорить! Она, Челеста, всегда смотрелась более свежей, оживленной и интересной личностью, чем ее юная падчерица. Конечно с годами, когда Эмма достигнет своего расцвета, их позиции могут измениться, но к тому времени — Челеста полностью была в этом уверена — их пути разойдутся окончательно и навсегда.

Весь день Челеста набиралась сил, готовясь к возвращению Чезаре и Эммы. Ей было важно, чтобы граф не заподозрил, что его отсутствие каким-то образом ее обеспокоило. Но эта гадкая девчонка получит сполна за свое непослушание и нарушение инструкций, касающихся графа!

Неожиданно в палаццо прибыл молодой человек. Челеста с графиней в это время отдыхали на лоджии. Вернее, Челеста делала вид, что отдыхает, в то время как ее глаза и уши были настороже в ожидании возвращения катера.

Молодой человек был представлен Челесте как Антонио Венсаре. Он оказался кузеном графа Чезаре, вторым внуком графини, сыном ее дочери Джузеппины. Антонио был не так высок, как Чезаре, но довольно привлекателен. Челеста пришла к выводу, что ему около двадцати трех лет. Внимательно посмотрев на старую графиню, Челеста вдруг решила, что визит этого юноши не случаен. Вероятно, графиня специально пригласила его для Эммы. В конце концов, она более чем кто-либо, заинтересована в женитьбе своего старшего внука на Челесте, а Эмма служит помехой им обеим.

Если это действительно так, а Челеста в этом уже не сомневалась, она полностью одобряет план старой женщины. Поэтому она так восторженно встретила молодого человека и засыпала его вопросами. Антонио был несколько смущен таким интересом к своей персоне со стороны столь привлекательной особы. Челеста действительно выглядела потрясающе в облегающем платье из зеленого шифона, подчеркивающем безупречные формы ее хрупкой фигурки и оттенявшем великолепие ее золотисто-рыжих волос.

— Мой отец — судовладелец, — отвечал с улыбкой на ее вопросы Антонио. — У него много судов. Я после окончания колледжа учусь бизнесу, вы понимаете?

Его английский был не так хорош, как у Чезаре, но акцент звучал довольно трогательно, и Челеста с удовлетворением подумала, что этот молодой человек легко очарует неопытную Эмму.

Графиня вышла распорядиться насчет полдника. Привычку пить чай в это время она переняла у своих английских друзей. Антонио и Челеста были заняты беседой, и катер Чезаре абсолютно бесшумно причалил внизу никем не замеченный.

Эмма быстро выпрыгнула из катера, оставив графа одного разбираться с их вещами, и побежала по лестнице от причала к палаццо. Щеки ее горели, глаза ярко блестели. Вдруг она заметила свою мачеху и красивого молодого итальянца на лоджии и резко остановилась. Их внимание тут же сконцентрировалось на ней. После пробежки по лестнице щеки Эммы еще сильнее зарумянились, что удивительным образом преобразило весь ее облик, а блеск глаз добавил ей живости и яркости.

— Ой! — воскликнула она от неожиданности, автоматически поднося руку ко рту и пытаясь изо всех сил успокоить дыхание.

Глаза Челесты обдали ее холодом. Однако мачеха улыбнулась и сказала:

— А, ты уже вернулась, Эмма. У нас, как видишь, гость. Это кузен графа Чезаре, Антонио Венсаре. Антонио, это моя падчерица, Эмма Максвелл.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию