Гиперборея - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Белкина cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гиперборея | Автор книги - Наталья Белкина

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

В стене, окружившей город Пронион, не были предусмотрены ворота. Мне предстоял спуск по лестнице вниз к отрядам Хамсина. Я прижалась щекой к каменной стене бойницы, которая еще совсем недавно покоилась глубоко под землей, а потом была извлечена из нее, опалена, полита кровью и слезами. Я обернулась назад. Никто не провожал меня. Я для всех здесь была чужая. А ведь именно ради этих людей я жертвовала сейчас своей свободой. Ну, что ж. Что значит слава, если ни чему не служит? И к чему она? А моя бесславная участь пусть послужит этим горожанам, с которыми меня ничего не связывало.

Один из жителей этого города все же помог мне спустить лестницу со стены. С той стороны меня уже поджидали. Как только я начала спускаться, ко мне направилась делегация во главе с уже знакомым мне персонажем: впереди всех шествовал ворон в человеческом облике. Позади его шло несколько солдат и Ю-Ю. Он-то, перегнав Ильсара, и встретил меня первым. Кажется, он выглядел обеспокоенным.

--Ты не ранена?--спросил он первым делом, выполняя, видимо, данную когда-то давным-давно клятву Гиппократа.

--Нет,--отстранила я его и остановилась, обратившись к подручному Хамсина:--Где твой хозяин, Скра?

--Обезопасьте пса,--кивнул он кому-то за своей спиной.

Двое солдат тут же направились к Трое, волоча металлическую сеть.

--А ну, не смейте трогать мою собаку!--не выдержала я и потянулась к рукояти меча.

Моя рука была резко перехвачена и заведена за спину. Я почувствовала, как в запястья впилась веревка. Сопротивляться было глупо. Я лишь скрежетала зубами и посылала им всем мысленные проклятья.

--Я хочу сейчас же видеть Хамсина!--закричала я, стараясь отстраниться от солдат, скручивающих мне руки.

--Не знаю, о ком ты говоришь,--спокойно сказал Ильсар.--Но ты можешь увидеть сейчас же принципала Прона.

Он снова кивнул солдатам, и те подтолкнули меня в нужном направлении, словно сама бы я никак без них не начала двигаться.

--Ю-Ю,--полуобернувшись на черта, окликнула я.--Позаботься о Трое. Прошу тебя!

Меня обезоружили: отняли Трою, потом сняли с пояса меч, а с шеи - нож. Я слышала, как моя собака отчаянно сопротивляется, взвизгивая и огрызаясь. Но теперь она уже была не так сильна, как раньше.

То и дело невежливо подталкивая и понукая, меня подвели к шатру главнокомандующего. Ильсар откинул предо мной полог.

--Ну, наконец-то!--встретил меня капризный женский возглас.

В шатре было сумрачно, и я не сразу смогла разглядеть принципала и его спутницу. Хамсин, встретивший меня пронзительным взглядом, курил кальян, восседая на множестве разложенных прямо на холодной гиперборейской земле оленьих шкур. Василиса, закутанная в две умопомрачительные шубы, корчилась то ли от здешнего холода, то ли от презрения ко мне. После того как солдаты, оставив меня, вышли, блондинка обратилась к Хамсину:

--Теперь-то мы можем вернуться назад?!! Я ненавижу этот ужасный городишка! Будь он проклят! Сколько мне пришлось здесь вынести!

--Зачем ты во все это ввязалась?--спросил меня принципал, не услышав ни единого слова Василисы.

--Ты меня слышал, дорогой? Я хочу немедленно убраться отсюда обратно в Храм! А лучше в наш столичный дворец!

Василиса нервно заерзала в своих блестящих соболях и куницах.

--Ты уже спрашивал,--ответила я на вопрос принципала.

--Проклятье!--воскликнула блондинка и спрятала лицо в меха.

--И что ты мне ответила тогда?--снова задал вопрос Хамсин.

--Я ответила, что не позволю тебе сделать то, что ты задумал.

--И ты уверена, что способна на это?

--Способна на что?

--Остановить меня?

--Может быть одна я - нет.

--А кто с тобой? Наместники? Ареопаг? Народ гипербореи? Или может быть сам Хозяин? И где же они все? У меня создалось впечатление, что ты на этой земле одна хочешь противостоять мне.

--Ты ошибаешься...

--Мне известно о том, как ты и твои друзья прорывались из Аполло-Порт!

--А жители этого города?

--Эти упрямцы, которые до сих пор точат на меня зубы? Я мог бы хоть сейчас стереть этот городишка с лица земли! Они не остановят меня! И не посмеют даже пытаться! Они опасаются за свое имущество и слишком дорожат своими смертными шкурами. Никто ведь не стал уговаривать тебя не сдаваться в плен? Я угадал?

--Ты прав, как всегда, дорогой!--снова включилась в разговор Василиса.--Мы отомстим за то унижение, которое нам пришлось вынести в Пронионе! Мы разрушим этот город! Сожжем дотла!

Она даже вскочила с места и прошлась, волоча подол шубы по земле и потирая руки. Хамсин все еще продолжал вопрошающе смотреть на меня.

--Надеюсь, ты собираешься выполнить данное обещанье и оставить в покое этот город?--спросила я, потому что последние слова Василисы меня весьма насторожили.--Ты и так там почти камня на камне не оставил.

--Я еще не решил!--нервно рыкнул принципал и тоже вскочил, обратившись к своей любовнице:

--Успокойся и сядь! От твоих метаний у меня все мелькает перед глазами!

--Это не от моих метаний у тебя мелькает перед глазами! Это все проклятая тундра! И ее однотипные пейзажи! Я хочу назад во дворец! Хочу в свой сад!

--Ты получишь свой сад, как только я расправлюсь с наместниками!

--Что же тянешь?!!

--Всему есть свое время, и не указывай мне!

--Ты не можешь без моих указаний! Ты нерешительный! Ты даже мужа моего не смог прикончить!

--Замолчи или пожалеешь!

Начиналась милая семейная стычка. Меня даже смех разобрал. Хамсин обернулся в мою сторону. Он был взбешен, но вовсе не из-за меня.

--Что смешного?

--Может, избавите меня от ваших перепалок? Только их мне еще выслушивать не хватало...

Я опустила глаза, не в силах заставить себя не улыбаться.

--Она же издевается над тобой, не видишь разве?--в том же крикливом тоне вопросила Василиса, указывая в мою сторону перстом в драгоценном камне.

Принципал закивал головой, то ли соглашаясь со своей подругой, то ли с какими-то собственными мыслями. Двумя быстрыми шагами он подошел к выходу, откинул полог и позвал своего верного слугу:

--Ильсар!

Тот явился незамедлительно, словно только и ждал, когда его позовут. Его хозяину даже ни к чему было надрывать связки, Скра был всегда рядом.

--Слушаю, --сказал он и наклонил голову.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению