Спроси свое сердце [= Дуэль сердец ] - читать онлайн книгу. Автор: Кэт Мартин cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спроси свое сердце [= Дуэль сердец ] | Автор книги - Кэт Мартин

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

Попятясь назад, она положила руку на пистолет, лежавший в кармане, и прикосновение к холодному металлу успокоило ее.

Фоли сверлил ее взглядом, и она заметила едва уловимое изменение в его поведении: словно он вел какую-то внутреннюю борьбу и, наконец, сдался.

— Может быть, ты нуждаешься в некотором внимании? — его голос был мягок, а смысл слов не вызывал сомнений.

Молли вытащила пистолет. Слава Богу, сегодня она надела бриджи, потому как намеревалась целый день чистить конюшню, и пистолет оказался на месте — там, куда она его положила — в кармане.

Глаза Джейсона Фоли ощупали ее с головы до ног и остановились на пистолете.

— Я восхищен твоей храбростью, Молли. Ты необыкновенная женщина!

— Убирайся отсюда, Джейсон! Я, не раздумывая, застрелю тебя.

— Я уже говорил однажды тебе, Молли, что ты возбуждаешь во мне нечто такое, с чем я не в силах справиться. Мне не побороть в себе эту непреодолимую страсть, и я не могу больше ее сдерживать. Я хочу тебя, Молли!

— А что ж вдова? Разве Лили тебе не достаточно?

— Лилиан — благородная светская леди. Ты же, Молли, сама страсть, дьявольское отродье! И Господь простит меня, потому что хочу тебя больше самой жизни.

Джейсон приблизился. Молли взвела курок.

— Однажды я позволила тебе подойти к себе очень близко, но больше этого не повторится, не надейся! Еще один твой шаг, и я стреляю!

Джейсон Фоли побледнел. На миг, казалось, его охватила нерешительность, но затем черные глубины глаз снова вспыхнули той жестокостью, которую замечала в них Молли и раньше.

— Я не причиню тебе боли, дорогая, — подманивал он. — То была ошибка. Мне следовало бы не наказывать тебя за страсть, а овладеть твоим возбуждающим в мужчинах желание телом. Иди же ко мне, Молли. Ты узнаешь любовь Господа к себе! Иди!

Молли твердо сжимала в руке пистолет.

— Ты ненормален, Джейсон! Убирайся и оставь меня в покое!

— Хорошо, Молли, — неожиданно согласился Джейсон, делая шаг назад, — я уйду, раз ты настаиваешь.

Он как будто бы уже начал поворачиваться, чтобы уйти, но, сделав вид, что споткнулся, бросился вдруг на нее. Пистолет грохнулся о каменный пол конюшни. Джейсон схватил Молли и толкнул спиной на кучу соломы, сверху придавив своим телом.

Молли вскрикнула, но тут же его губы заглушили ее крики. Рука Джейсона стиснула ей грудь сквозь ткань рубашки, член настойчиво прижался к низу живота.

Молли изо всех сил сопротивлялась. Высвободив одну руку, она стала шарить ею у себя над головой в поисках какого-нибудь тяжелого предмета, который мог бы помочь ей защититься…

Рука Фоли лихорадочно нащупывала пуговицы ее бриджей. Молли попыталась ударить его коленом в пах, но он уклонился от удара.

Джейсон вытащил ее рубашку из бриджей, расстегнул их и просунул руку между ее бедер. Молли почувствовала, как в горле у нее застрял комок.

Она шарила рукой у стены до тех пор, пока не коснулась тяжелого предмета, на ощупь он показался ей металлическим. Ее пальцы сомкнулись, и она занесла руку с тяжелым предметом для удара, как вдруг неожиданно почувствовала, что тело Джейсона больше на нее не давит.

Молли услышала крепкий звук кулака, соприкоснувшегося с телом, затем раздался ужасный стон Фоли. Сэм Бренниган возвышался над кучей соломы, и его лицо было слепой маской ярости.

Снова его кулак с размаху врезался в лицо Фоли. От удара в живот его преподобие упал на колени.

Сэм поднял Джейсона на ноги и вновь ударил, отшвырнув на сосновые перекладины стойла. Фоли рухнул на пол, как бесформенный тюк, и больше не шевельнулся.

Вскочив на ноги, Молли почувствовала, как ее сердце наполняется такой радостью, что она с трудом могла поверить в реальность существования этого мужчины, столь неожиданно вновь возникшего в ее жизни, когда она так в нем нуждалась. Сэм спас ее.

Молли хотела броситься в его объятия, но когда он повернулся к ней, на его лице было такое же безразличие, как и в тот день, когда он прогнал ее из своего дома.

— Я работал на склоне горы, — сказал Сэм, в его голосе не слышалось ни сочувствия, ни участия, — как вдруг услышал твой крик. Сегодня четверг. Я вспомнил, что у Ангелины выходной, — он говорил все тем же монотонным голосом. — Я догадался, что ты одна дома, — Сэм произносил слова ровно, невыразительно, как-то механически.

— Спасибо, — только и сказала Молли.

— Думаю, Джейсон больше тебя никогда не побеспокоит.

Сэм провел рукой по своим белокурым волосам и огляделся в поисках шляпы, слетевшей с его головы во время драки.

Отыскав ее, он отряхнул шляпу от прилипшей соломы и надвинул себе на брови.

— А где пистолет, который я тебе дал?

— Я… я… даже с пистолетом не смогла остановить Фоли. Сэм, я угрожала, но он выбил пистолет у меня из рук. Полагаю, в конце концов, без твоей помощи мне было не обойтись. Ты просто спас меня, Сэм.

Лучше бы она этого не говорила! Но теперь уже было поздно забирать свои слова обратно. Впрочем, не о чем было сожалеть. По крайней мере, ей удалось пробить его скорлупу. От нее не ускользнула вспышка удивления, мелькнувшая на лице Сэм прежде, чем маска безразличия снова вернулась на свое место.

— Я, пожалуй, пойду, — он прошел мимо Молли к своей лошади, слегка задев ее грудь рукой, что вызвало у нее трепет во всем теле.

Сэм взобрался на своего жеребца и бросил в сторону Молли последний взгляд.

— Я предупреждал тебя насчет этих бриджей, — сказал он, но голос его звучал нежно сейчас.

Молли грустно улыбнулась:

— Да, предупреждал.

— Тебе лучше застегнуть их, пока Джейсон не очнулся.

Молли посмотрела вниз и увидела, что ее бриджи на самом деле расстегнуты, и почувствовала, что горячая краска заливает ее щеки.

К тому времени, как она справилась с застежкой, Сэма уже не было. Молли отказывалась замечать холодную дорожку слез, проложившую себе след на переде ее рубашки.

Сэму стоило неимоверных усилий оставить Молли. Каждый четверг он ездил по склону горы, наблюдая за ее домом. Он пытался образумить себя, убеждая, что теперь дела Молли его не касаются. Но приходил четверг, и он снова оказывался на склоне, наблюдая за ранчо.

Уезжал он лишь в том случае, если Молли с работниками отправлялась куда-нибудь из дома. Сегодня, увидев, что Фоли идет в конюшню, Сэм спустился с горы, женский крик подтвердил худшие из его опасений. Он поблагодарил Бога, что оказался неподалеку, чтобы спасти Молли, хотя, возможно, как и в тот день на болоте, она прекрасно справилась бы и без него.

Когда Сэм вбежал в конюшню, то увидел, что Молли готовится размозжить Фоли голову каким-то металлическим предметом, разглядывать который он не стал, поспешив ей на помощь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию