Креольская честь - читать онлайн книгу. Автор: Кэт Мартин cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Креольская честь | Автор книги - Кэт Мартин

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— Я знаю, Алекс. Я просто не смогла стерпеть, что эта женщина…

Алекс выругался.

— Отныне будь любезна обращаться ко мне месье дю Вильер.

— Хорошо, месье. — Он был даже в большем бешенстве, чем она предполагала.

— Я не стану утверждать, что Кларисса никак не заслужила того, что с ней произошло. — Он почти улыбнулся. — Но не тебе решать, как поступить в таком случае. Кларисса Эндикот скоро станет моей женой. И тебе придется так или иначе уживаться с ней.

— И вам тоже, месье, — напомнила она.

— Совершенно верно. — Предстоящая женитьба, очевидно, не слишком-то его радовала. — А теперь ты пойдешь в столовую и попросишь прощения. На том и дело с концом.

— Я не могу этого сделать.

Глаза Алекса потемнели.

— Это еще, черт побери, почему? — Губы у него сузились, скулы подрагивали. Ники почувствовала старый знакомый страх.

— Потому что она оскорбила мою семью. Да и вообще она не заслуживает, чтобы у нее просили прощения. Я не намерена извиняться перед этой отвратительной особой. Ни сейчас, ни когда-либо еще.

Алекс схватил ее за руки и подтянул к себе. Он смотрел на нее с такой суровостью, что у нее даже задрожали коленки.

— Я несу за тебя ответственность. Я дал слово, что ты извинишься, и тебе волей-неволей придется это сделать.

Николь покачала головой:

— Что бы вы ни делали, заставить меня извиниться невозможно. Хотите побейте меня, это все равно ничего не изменит Алекс, казалось, готов был убить ее.

— Побить тебя? Это самая превосходная мысль, которая когда-либо приходила тебе в голову.

Он оттащил ее к кожаному дивану перед камином. Ники сильно побледнела и, похоже, готова была лишиться чувств, но это не ослабило его решимости.

— Мне уже давно следовало это сделать, — сказал он, укладывая ее на колени и прижимая к своим мускулистым бедрам.

На этот раз она решительно отказывалась просить о снисхождении. Она почувствовала, как Алекс все выше задирает ее юбки… накрывая ее с головой. Ники закрыла глаза, одновременно испытывая смятение и решительность. Хорошо уже то, что она не съежилась, как обычно, от страха.

Не в состоянии сдержать ярость, Алекс крепче ухватил Ники за тонкую талию, занес руку, чтобы нанести первый удар. Рука повисла в воздухе. Алекс увидел перед собой не узкие, костлявые, а полные, соблазнительно округлые ягодицы.

Он уже давно заметил, как тонка ее талия, но даже не представлял себе маленьких, очаровательно округлых ягодиц, скрывавшихся под юбками.

Ники еще не женщина… и в то же время женщина. От этого просто с ума можно сойти, взбеситься. Алекс почувствовал, как прихлынула кровь к его паху, и это разъярило его еще сильнее.

Негодуя не столько на Ники, сколько на самого себя, он откинул юбки и поставил девушку на ноги.

— Тебе все равно придется извиниться, — сказал Алекс, подтаскивая ее к двери. — Миссис Линдер, — проревел он, — проследите, чтобы она не покидала этой комнаты, пока не надумает извиниться перед мадемуазель Эндикот.

Но, взглянув на лицо Ники, понял, что ждать придется до следующей весны.

— Не давайте ей ничего, кроме хлеба и воды, — добавил он, надеясь, что голод поможет ему добиться своей цели.

Ники он сказал:

— Хозяин здесь я, а не ты. Я знаю, что она получила то, что заслужила. Но проблема все равно требует своего решения.

Рано или поздно тебе придется встретиться с ней лицом к лицу. Чем скорее это произойдет, тем лучше.

С этими словами Алекс поспешил в столовую, но оказалось, что Кларисса уже уехала.

— Она сказала, что не вернется, пока ты не научишь слуг уважать ее, — сказал Томас.

— Проклятие, — буркнул Алекс.

Франсуа тихо смеялся.

— Я заплатил бы тысячу франков, только чтобы посмотреть на это представление. Спасибо, что пригласил меня сегодня.

— Придержи язык, — бросил Алекс.

— Поскольку никто не хочет ужинать, — вставил Томас, — почему бы нам не поехать в город? Если поторопимся, мы еще успеем на вечерний пароход.

Алекс тут же ухватился за это. В самом деле, очень удачная мысль. Почему бы ему не провести несколько дней с Лизетт? У него не было ни малейшего желания видеть, как страдает Николь, тем более обострять ее страдания. Когда через несколько дней он вернется, извинения будут уже принесены, все уладится, пойдет своим обычным ходом.

Отдав несколько распоряжений миссис Линдер, в частности приказав, чтобы Ники, как только она изъявит желание, отвезли в Элмтри, мужчины отправились в город.


— Ты сегодня какой-то задумчивый, мой дорогой. — Лизетт провела длинным ногтем по его спине.

Приятно усталые, они лежали обнаженные на большой кровати, когда-то принадлежавшей отцу Алекса. Эту комнату он разрешил Лизетт обставить по собственному вкусу, и она явно перестаралась. Все кругом было в рюшах и складочках. Иногда у него было такое чувство, будто он вот-вот задохнется ОТ этого переизбытка тканей и драпировок.

— Пора возвращаться домой, — сказал он. — Работы там всегда невпроворот.

Дело было, однако, не только в этом. Просто он обнаружил, что три дня с Лизетт — слишком долгий срок. Вновь и вновь занимались они любовью, и с каждым разом Алекс чувствовал себя все менее и менее удовлетворенным. Вскоре он уже начал недоумевать, зачем вообще путается с Лизетт. Может быть, пора подыскать себе новую любовницу?

Подумав, Алекс отмахнулся от этой мысли. Заменить Лизетт на другую женщину было делом не только хлопотливым, но и дорогостоящим. К тому же у него никого не было на примете. Если кто-нибудь ему и нравился, то только Ники — эта девочка-женщина, которой он не мог обладать.

Наконец он пришел к решению относительно ее судьбы.

Через пару недель из Франции должна прибыть его бабушка, чтобы некоторое время погостить, а также присутствовать на балу, который будет устроен в честь помолвки. Вместе они выберут какой-нибудь пансион для Ники. Через несколько лет она вернется в Бель-Шен, и тогда, если у него не пропадет желание, он сделает ее своей любовницей.

— Жаль, что ты уезжаешь так рано, — обворожительно, как ей казалось, надув губки, сказала Лизетт.

Вряд ли она говорила всерьез. В этот раз он был просто ненасытен. Не обращая внимания на ее чувства, требовал все новых и новых ласк. Вид у нее был усталый, если не сказать больше. По-видимому, она чувствовала себя истерзанной и униженной.

— Я думаю, что тебя не так уж огорчает мой уход, — улыбнувшись, сказал он.

— Напрасно ты злорадствуешь. Это тебе не к лицу.

После того как Алекс оделся, Лизетт проводила его вниз.

Она поцеловала его с преувеличенной страстностью, видимо, считая это залогом его возвращения. Но как все здесь было бесконечно далеко от мыслей Алекса…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию