Храброе сердце - читать онлайн книгу. Автор: Кэт Мартин cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Храброе сердце | Автор книги - Кэт Мартин

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

Тор повел жеребца к конюшне, Линдси медленно шла рядом.

– Я тоже думал о Саймоне Биле и о том, что еще он может знать. Вчера я отправил ему письмо и получил ответ от экономки Меррика. Она сообщила, что Саймон Бил больше не служит у виконта.

Глаза Линдси удивленно расширились.

– Бил служил у Меррика много лет. Почему он ушел? И именно теперь, когда он так хочет увидеть, как справедливость восторжествует и виконт будет за все наказан.

Тор покачал головой:

– Боюсь, с ним могло что-то случиться. Получив сообщение от экономки Меррика, я заехал к виконту и узнал, что Меррик сказал, будто мистер Бил неожиданно уехал из города из-за возникших важных семейных обстоятельств.

Линдси закусила губу.

– Боже мой! Уж не думаешь ли ты, что Меррик… и его убил?

– Если виконт узнал, что его камердинер разгласил личные сведения о нем, страшно подумать, что он с ним мог сделать.

Линдси в ужасе закрыла глаза.

– Этот человек очень опасен, – сказал Тор. – Ты сама это знаешь.

Она кивнула. Теперь необходимость проникнуть в дом виконта стала еще острее.

Время неумолимо бежало вперед. У Руди его практически не осталось. Надо было что-то делать.


Хотя час был еще не поздний, на город уже опустились осенние сумерки. На углу улицы горел газовый фонарь, но уже в нескольких футах от него было темно.

Стивен стоял в тени неподалеку от редакции журнала «От сердца к сердцу», в окнах которого все еще горел свет. Рабочий день подошел к концу, и служащие покидали здание один за другим. У входа стояла карета Линдси, готовая отвезти ее домой на Маунт-стрит.

Линдси. Когда ее отец обратился к нему с вопросом, как он относится к возможному браку с его дочерью, Стивен был заинтригован. Он плохо знал девушку, но, живя с ее семьей по соседству, бывал неизменно любезен с ней. Его отец старел с каждым годом, и вскоре Стивену предстояло стать маркизом Уэксфордом. Ему будет нужен наследник, и Линдси, дочь уважаемого барона, вполне годилась на роль матери наследника. Она не потребует к себе слишком много внимания. После рождения ребенка он сможет свести общение с Линдси к минимуму. Мысль о сексе с ней не возбуждала Стивена. Ему нравилось, когда женщина сопротивлялась ему. Линдси же, похоже, станет покорной женой.

Он снова посмотрел на редакционные окна. Там теперь горела только одна лампа. Линдси еще не выходила. Стивен собирался следить за ней, как он это делал несколько предыдущих вечеров – с тех самых пор, как обнаружил предательство камердинера. Он узнал, что Линдси Грэм хочет обвинить его в убийстве. Он также понял, что девушка, на которой он собирается жениться, давно потеряла невинность, что она похотливая сучка, готовая в любой момент отдаться огромному темноволосому норвежцу, который еще недавно работал в его конюшне тренером.

В нем поднялась жгучая злоба. Желание схватить Линдси обеими руками за шею было таким сильным, что он ощущал его привкус во рту. Она обманула его! Всех обманула! Она шлюха и заслуживает только смерти! И он будет тем человеком, который накажет ее.

Но если он сделает это сейчас, с Руди Грэм будет снято подозрение, поскольку во время ее убийства он сидел в тюрьме. Станет ясно, что кто-то другой убивал шлюх в районе Ковент-Гарден.

Этого Стивен не мог допустить. Руди должен заплатить по старым счетам, кровью смыть мучительные воспоминания Стивена о его унижении.

Вообще-то он не собирался никого убивать. Все началось с той потаскушки, Пенелопы Баркер, которая забеременела от него. Он не хотел ее убивать, но когда она сказала, что он должен жениться на ней, иначе она пойдет к его отцу, внутри у него словно что-то щелкнуло. Он задушил ее в ближайшем лесу и закопал под старым тисом.

Он не хотел продолжать убивать, однако после Пенни у него разгорелся аппетит – он почувствовал необходимость очистить мир от похотливых тварей, совращающих мужчин. Взглянув на здание редакции, Стивен подумал о шлюшке, на которой чуть было не женился. О том, как будет приятно затянуть на ее тоненькой шейке шелковый шарф. Ему придется подождать с этим, но не так уж долго. Как только Руди повесят, он сможет начать все снова, и его никогда не поймают.

Стивен увидел, как из открывшейся двери вышла Линдси. Спустившись по каменным ступенькам, она села в карету и закрыла за собой дверцу.

Он медленно побрел по темной улице, его пальто трепал осенний ветер. Карета увозила Линдси, и Стивен видел удалявшиеся огоньки экипажа. Рано или поздно настанет время, когда она будет одна и беззащитна. Тогда решение будет принимать только он. И это решение было для него уже сейчас совершенно очевидным.

* * *

Прошел еще один день. Линдси рано ушла из редакции и поехала домой. С Тором она не виделась с того утра, когда приходила в конюшню возле Грин-парка. Ночью ей снилось, как она занималась с ним любовью, и сон с участием Тора привел ее в возбужденное состояние. Что же будет, когда он окажется рядом с ней наяву?

Ее родители были в гостиной. Линдси собиралась поговорить с ними, сказать, что она решила выйти замуж за человека, которого не было в их списке женихов. Линдси не хотелось своим непослушанием огорчать родителей еще больше, но она знала, что Тор не станет ждать.

Он был полон решимости жениться на ней, а поскольку она больше не принимала настойку Самира, у нее были все шансы забеременеть. Возможно, она уже беременна ребенком Тора. Эта мысль должна была бы испугать Линдси, но вместо этого она радостно улыбнулась. Она хотела этого ребенка.

Разумеется, они не могли устраивать свадьбу теперь, когда над Руди нависла угроза смертной казни. Церемония бракосочетания не могла быть пышной, тем более что Линдси решила выйти замуж за Тора, даже против воли родителей. Впрочем, она надеялась, что со временем они смирятся с ее решением и примут ее мужа.

Собравшись с духом, Линдси вошла в гостиную.

Ее мать, в розовом шелковом платье, сидела на обитом парчой диване, отец уселся в кресло рядом с ней. На коленях баронессы лежали пяльцы, но иголка в ее руке не двигалась. Отец держал в руках книгу, но вместо того, чтобы читать, безучастно смотрел на пламя камина.

Сердце Линдси пронзила щемящая жалость. И все же ей нужно было сообщить им о своем решении относительно замужества.

Заставив себя улыбнуться, она сказала:

– Добрый вечер, отец. Мама, я рада, что застала вас обоих здесь.

Отец отложил книгу.

– Ты хочешь поговорить с нами?

– Да.

– О своем решении выйти замуж? – обрадовано улыбнулся он.

Она кивнула:

– Я знаю, что сейчас не время об этом говорить. Разумеется, свадьбы не будет до тех пор, пока не решится вопрос с Руди… Но я хочу, чтобы вы знали о моем решении.

Щеки матери слегка порозовели, она заметно оживилась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию