Храброе сердце - читать онлайн книгу. Автор: Кэт Мартин cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Храброе сердце | Автор книги - Кэт Мартин

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

– Зато я знаю, – тихо сказал он и поцеловал ее в губы.

Это был совершенно неожиданный для Линдси мужской горячий поцелуй. Время для нее остановилось. Она чувствовала только ласкающий язык Тора и его мягкие горячие губы. Прильнув к груди Тора в ответном порыве, она вдруг почувствовала, как он ослабил объятия и отстранился от нее.

Тяжело дыша, он в последний раз окинул ее страстным взглядом, вышел из коляски и помог выйти Линдси.

– Поторопитесь домой, – хрипло проговорил он, – пока я не забыл, что мы с вами только друзья.

Линдси не стала ждать повторения, подобрала юбки безобразного оранжевого платья и через весь сад побежала к задней двери дома.

Глава 8

Линдси сидела за своим рабочим столом и, склонясь над листом белой бумаги, писала очередную колонку для журнала.

Во всяком случае, пыталась писать.

Увы, в присутствии Тора ей было очень трудно сосредоточиться на статье. Утром, поздоровавшись с ней, он спросил ее, как она себя чувствует после драматических событий прошлой ночи. Она ответила, что чувствует себя хорошо, и больше они не разговаривали.

Линдси вздохнула. Похоже, Тор жалеет о своем импульсивном поцелуе. Линдси же, напротив, хотелось еще раз пережить это острое ощущение наслаждения. Интересно, что нужно сделать, чтобы Тор повторил тот поцелуй? Но она не должна забывать, что именно такое любопытство и привело ее к безнравственной связи с Тайлером Ризом. Она отдала Таю свою невинность, о чем позже горько пожалела.

Откровенно говоря, все случилось преимущественно по ее инициативе, а не наоборот. Когда же Тай, считая себя обязанным жениться на ней после того, что между ними произошло, сделал ей официальное предложение руки и сердца, Линдси решительно отказала ему, так как поняла, что не любит его и вообще не готова к браку.

Выполнив свой долг и получив отказ, виконт обрадовался этому, и они с Линдси расстались друзьями.

Поцелуй Тора сильно отличался от того, что она испытывала с Таем или с другими мужчинами. Линдси снова вздохнула. Нет, она не должна даже думать о том, каково это – заниматься любовью с мужчиной, способным зажечь в ее крови пламя страсти.

Не должна! Но у нее это плохо получалось…

Звякнул дверной колокольчик, и в редакцию вбежал Элиас Мак. Вместе с ним в комнату ворвался прохладный сентябрьский воздух и стайка кружащихся опавших листьев.

Быстрым шагом Элиас подошел прямо к столу поднявшейся ему навстречу Линдси.

– Боже мой, Элиас, что еще случилось?

Его трудно было узнать из-за множества синяков и ссадин на лице, распухшей губы и затекшего свинцовым кровоподтеком глаза.

– Мисс, в доме была полиция! Вашего брата арестовали и увезли в полицейской карете!

– О Боже!

– Что случилось? – раздался низкий голос Тора.

– Руди арестован, мне срочно нужно в полицейский участок. Необходимо убедить полицию в том, что он не может быть убийцей женщин!

Схватив со стола ридикюль, Линдси вскочила и направилась к двери.

– Я пойду с вами, – сказал Тор, одним шагом нагнав ее у двери.

– Сейчас мне ваша помощь не нужна. Я же иду не куда-нибудь, а в полицейский участок!

– Вчера вы просили меня о помощи. Вот я и помогаю.

Вздохнув, Линдси надела шляпку и накидку и вышла на улицу. Элиас и Тор последовали за ней.

– Вы хотите, чтобы я тоже пошел с вами? – спросил ее Элиас.

– Нет, тебе лучше вернуться домой, – ответила Линдси. – Тебе и так досталось вчера из-за меня.

– Как вам будет угодно, мисс, – поклонился лакей.

– Кстати, как ты объяснил появление синяков и ссадин?

– Я сказал почти правду, – улыбнулся Элиас. – Был в игорном заведении «Голубая луна», где меня обокрали и избили два бандита.

– Мне очень жаль, что все так получилось. Не нужно было мне подвергать тебя такому риску.

– Это была та еще ночка, мисс! – еще шире улыбнулся Элиас. – Не хотелось бы ее повторения.

С этими словами он еще раз поклонился и направился в сторону Маунт-стрит.

– Что же нам теперь делать? – озабоченно спросила Линдси, шагая вместе с Тором и не ожидая в общем-то обнадеживающего ответа.

– Мы должны найти настоящего убийцу.

Сделав глубокий вдох, чтобы успокоиться, Линдси предложила:

– Постараемся убедить полицию в невиновности Руди. А потом расспросим жителей Ковент-Гарден…

– Неужели после событий прошлой ночи вы хотите снова вернуться туда? – нахмурившись, спросил Тор.

Линдси вздрогнула, вспомнив грубое нападение двух громил.

– Меньше всего я хотела бы возвращаться туда, но у меня нет выбора.

– Вам нельзя появляться там без меня.

– На этот счет волноваться не стоит, вчерашняя ночь многому меня научила.

Однако Тору, похоже, не очень-то верилось в ее благоразумие.

В сопровождении Тора Линдси вошла в полицейский участок и с удивлением увидела там тетушку Ди, нервно расхаживавшую перед столом сержанта.

– Линдси! Слава Богу, ты здесь. Руди арестован! Эти глупцы совершенно уверены в том, что именно он убил тех несчастных женщин.

– Я все знаю. Ко мне в редакцию приходил Элиас Мак.

– Пусть этот мистер Мак благодарит Бога, что я пока не выгнала его, – презрительно фыркнула Дилайла. – Буянит, словно какой-то головорез. Я запретила ему показываться в доме, пока его разбитое лицо не заживет. Ты только представь себе, какие пойдут слухи, если кто-то из гостей увидит его…

Линдси посмотрела на Тора. Тот ответил ей выразительным взглядом, словно говоря: «А кто, по-вашему, во всем этом виноват?»

Линдси хмыкнула и, выдавив улыбку, обратилась к тетушке:

– Познакомьтесь, тетушка, это мой друг, Тор Драугр. Вы уже знакомы с его братом, Лейфом, мужем Кристы.

– Да, конечно. – Дилайла окинула Тора проницательным взглядом. Его высокий рост и могучие плечи явно произвели на нее впечатление. – У вас другой цвет волос и кожи, но в остальном вы с братом очень похожи.

– Тор поможет мне найти способ оправдать Руди.

– Будем надеяться, что у вас это получится, – кивнула Дилайла, глядя на норвежца. Казалось, она пыталась оценить его интеллектуальный потенциал, который был загадкой и для Линдси.

Тем временем в помещении полицейского участка появился мужчина с редеющими каштановыми волосами. Линдси сразу узнала констебля Бертрама, старшего следователя из отдела убийств.

– Леди Эшфорд, – поклонился он Дилайле, – полагаю, вы пришли защищать вашего племянника, Рудольфа Грэма.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию