Пока Вайолет оправляла одежду, она молилась о том, чтобы она смогла найти выход из лабиринта этих проблем.
Джеффри стоял напротив камина в своем номере «Парк-ленд-отеля», потягивая из стакана отличное виски, разлитое в родном Теннесси. Напротив него в кресле сидел Дж. П. Монтгомери и читал статью на первой странице «Таймса», затем он положил газету на столик, где стоял его стакан с виски.
— Что ж, похоже, Чарлз Уитни выбыл из игры, — произнес он, растягивая слова.
Джеффри бросил взгляд на газету, которую он уже прочитал до Монтгомери.
— Похоже на то.
— Плохи дела… убит прямо в номере своего отеля.
— Да. Очевидно, полиция думает, что знает, кто убийца. Они опрашивают свидетелей и скоро произведут арест.
Монтгомери изучал собеседника через стекло своего стакана.
— Интересно, кто же все-таки прикончил этого бедолагу? Не то чтобы я сильно расстроился по этому поводу. Теперь, когда Уитни выбыл из игры, Дьюару придется искать нового покупателя.
Джеффри сделал глоток виски.
— Возможно, на этот раз он воспользуется нашим предложением.
— Может быть. Было бы лучше найти нам кого-нибудь более подходящего, из местных, чтобы сделать предложение о покупке. Ясно как божий день, что симпатии Дьюара лежат на стороне наших оппонентов с Севера, хотя ни он, ни его жена никогда не говорили об этом напрямую.
— Задействовать кого-нибудь нового — это хорошая идея.
Джеффри знал, что Монтгомери прав по крайней мере насчет Вайолет, хотя они редко касались в своих разговорах вопроса рабовладения. Пару раз она высказывала свое мнение, но он даже не сомневался, что после их женитьбы она примет его точку зрения.
Он сделал еще глоток, наслаждаясь вкусом напитка.
— Что бы мы ни придумали, нам нельзя торопиться. Если мы будем действовать слишком быстро, это может их спугнуть.
Монтгомери кивнул:
— Может быть, мы сумеем найти партнера из местных, кто купит компанию и сохранит в секрете наше участие в сделке.
— Речь идет об огромной сумме. Давай не будем торопить события.
— Может быть, ты и прав. А пока они найдут того, кто убил Уитни. — Монтгомери сделал глоток. — Это нам на руку.
Джеффри ничего не ответил.
Что бы ни случилось, они твердо намерены купить компанию. А теперь, когда Уитни мертв, все стало намного проще.
Рул намеревался приехать в таверну «Белый бык» до полудня, надеясь, что это подходящее время, чтобы застать Бенни Бейтса.
— Я поеду с тобой, — сказала Вайолет, когда они направлялись в кабинет.
Зная, что это не самое респектабельное место, Рул покачал головой:
— Не в этот раз, дорогая, но я обещаю, что после поездки сразу же вернусь домой и расскажу тебе новости, какими бы они ни были.
Она сверкнула красивыми зелеными глазами.
— Мы поедем туда вместе! Возьми меня с собой, я подожду тебя в карете. Если ты получишь еще одну зацепку, я хочу быть рядом с тобой.
Он знал, что не стоит поддаваться на ее уговоры. Это было опасной авантюрой, но ему самому хотелось, чтобы она была с ним, тем более что они собирались посетить таверну в самый разгар дня.
Он сердито вздохнул:
— Почему ты всегда выбираешь самый трудный путь?
Вайолет усмехнулась:
— Потому что я женщина. А у нас, у женщин, семь пятниц на неделе.
Рул отметил, что Вайолет употребляет в своей речи все больше британского сленга. Скоро она будет говорить как английская леди, а не как представительница высшего сословия американского общества.
— Оденься попроще, — сказал он ей вслед, когда она поднималась по лестнице. — Мы не должны привлекать внимание.
Сам он надел простые коричневые брюки, рубашку с длинным рукавом и потертые сапоги для верховой езды. Он планировал оставить карету в таком месте, где Бейтс не увидит ее, и вообще Рул не собирался задерживаться надолго в том месте.
Вайолет переоделась намного быстрее, чем он ожидал. Она была в простом сером шерстяном платье, вполне подходящем для этого случая. Так они отправились в Сент-Джайлс. «Белый бык» занимал первый этаж углового дома, фасад был выкрашен черной краской, его украшала лишь нагловато смотревшаяся белая вывеска с названием заведения.
Беллоуз остановил карету в квартале от таверны, и Рул спустился по узким металлическим ступеням. Он посмотрел на своего кучера.
— Присматривай за ней, чтобы она ничего не натворила, слышишь, Беллоуз?
Вайолет бросила на мужа негодующий взгляд, но крепкий кучер лишь ухмыльнулся:
— Будет сделано, милорд.
Внутри таверна была такой же черной, как и снаружи, хотя Рул заметил моргающие светильники. Впрочем, света было достаточно, чтобы он мог оглядеться вокруг. За стойкой стоял толстый мужчина в белом фартуке. Рул сел на деревянный табурет перед баром и заказал кружку эля.
Несколько минут, попивая эль, он изучал обстановку: прокуренное помещение, мужская компания, веселящаяся в углу, темноволосая девушка, разносящая посетителям напитки. Когда она проходила мимо него, он поймал ее за руку и вложил в нее монету.
— Если вы уделите мне минутку, то окажете мне большую услугу.
Она оглядела его с ног до головы и улыбнулась. Он заметил, что она молоденькая и очень милая.
— Я буду рада помочь такому красавчику! — Ее узкая ладонь скользнула по его бедру. — Чем я могу помочь?
Рул убрал ее руку.
— Я ищу мужчину по имени Бенни Бейтс. Мне сказали, что он может быть здесь. Вы знаете его?
— А как же! Я знаю Бенни, скупердяй тот еще.
Она посмотрела через плечо, и Рул, проследив за ее взглядом, снова посмотрел на мужчин в углу.
— Один из них — Бейтс?
Она кивнула:
— Вон тот коротышка с лысой головой. Это и есть Бенни. У него тут свои дела. Я скажу ему, что вы ищете его, если нужно.
— По правде говоря, я ищу мальчишку по имени Дэнни Татл. Я слышал, что Дэнни работает на него.
Выражение лица девушки изменилось, она посмотрела на него с подозрением.
— Что вы хотите от Дэнни?
Рул достал небольшой мешочек с монетами и положил на стойку перед ней.
— Всего лишь несколько минут его времени. — Он пододвинул мешочек в ее направлении. — Я буду просто счастлив заплатить, если меня ему представят.
Девушка прикоснулась к глубокому вырезу своего платья.
— Вы не похожи на полицейского.
— Наверное, потому, что я не полицейский.
— А Дэнни вы тоже заплатите?