Молчаливая роза - читать онлайн книгу. Автор: Кэт Мартин cтр.№ 97

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Молчаливая роза | Автор книги - Кэт Мартин

Cтраница 97
читать онлайн книги бесплатно

Ей они вручили золотые серьги и белоснежный свитер из ангоры.

— Какие вы милые, мамочка и папочка! — сказала Девон, обнимая их по очереди.

Джонатан, судя по всему, несколько удивился, когда обнаружил под елкой подарки для себя и Алекса, хотя он сам тоже кое-что приготовил для родителей Девон. И уж совсем он был польщен, когда, открыв свой пакет, увидел удивительно красивый шарф ручной вязки в тон тому самому пальто, в котором в первый раз зашел к родителям Девон. Алекс же получил пару красных вязаных перчаток.

— Красивые, — сказал мальчик, немало довольный тем, что кто-то постарался ради него. — Большое вам спасибо.

Вечер получился замечательный, и Джонатан с Девон поняли, что Фицсиммонсы очень надеются на то, что их отношения продолжатся и впредь. Правда когда они поехали домой. Девон показалось, что Джонатан был слегка раздражен, но она решила не обращать на это внимания.

Рождественский день тоже прошел как по маслу. Поскольку Алекс был на праздники отпущен домой, Девон решила было отсидеться у себя, но Джонатан в десять часов утра заехал за ней и они все вместе поехали в Саутгемптон. Девон уселась на заднее сиденье лимузина, и Джонатан поцеловал ее в щеку.

Первым начал разговор Алекс, которому не терпелось поделиться радостью по поводу подаренного отцу рисунка.

— Папочке очень понравилось. — Мальчик буквально сиял от удовольствия.

— Ничего удивительного, сын. Твоя картина действительно впечатляет, — сказал Джонатан и взглянул на Девон. — Спасибо, что помогла.

— Алекс все делал сам. Честно говоря, мне его работа тоже нравится. К тому же мы оба получили удовольствие от процесса ее создания.

Алекс широко улыбнулся.

— Девон многому меня научила. Мне бы хотелось, чтобы она и дальше ходила ко мне в клинику.

По выражению лица Джонатана Девон поняла, что эта идея не слишком его воодушевила.

— Я пока ужасно занята, Алекс. Может быть, мы будем иногда встречаться по уик-эндам, когда ты приезжаешь домой?

Джонатана, судя по всему, это устраивало. Повернувшись к сыну, он довольным голосом сказал.

— Наши с тобой подарки подождут до вечера. Мы откроем их, когда вернемся домой. А ты сегодня останешься со своими кузенами.

Девон сразу поняла, что Джонатан хочет остаться с ней вдвоем, и ее глаза засветились.

— Посмотри, папочка, снег пошел! — воскликнул Алекс и высунул руку из окна автомобиля. Действительно, за окном замелькали белые пушистые хлопья.

Джонатан нагнулся к окну, чтобы поглядеть на снегопад.

— Славное Рождество!

— Мне нравится, когда идет снег! — с волнением заявил Алекс.

— И мне тоже, — сказала Девон, которая радовалась белым пушистым хлопьям ничуть не меньше мальчика.

— Я очень надеюсь, что у нас не будет проблем с возвращением домой, — вмешался в разговор Генри.

Впрочем, на то, что поднимется снежная буря, было не похоже.

Всю дорогу до Лонг-Айленда снег падал медленно и важно, покрывая землю и придавая ей торжественный, нарядный вид. Поскольку никаких снежных заносов не было и в помине, поездка до Саутгемптона прошла без малейших осложнений.

Они свернули с главной дороги, проехали через лежавший по соседству город и достигли Мидоулейн. Яркие огни большого белого дома, пробивавшиеся даже сквозь снегопад, придали загородной усадьбе Стаффордов сходство со сказочным дворцом. Когда они вышли из машины и помогли Алексу справиться с его креслом и выкатиться на простор, Джонатан представил Девон своей сестре Мэдди и ее мужу Стивену, после чего один за другим были представлены все английские кузены Алекса.

— Рада познакомиться с вами. Давно мечтала об этом, — сказала Девон.

— Мы тоже очень этого ждали, — ответила Мэдди за все семейство, после чего Джонатан увлек Девон в дом, перед которым сверкала огромная елка, украшенная как невеста. Изнутри на окнах дома красовались рождественские картинки, там и сям были разбросаны груды еловых веток, перетянутых алыми лентами. Все выглядело очень элегантно и отличалось отменным вкусом.

— Джонатан мне много о вас рассказывал, — сказала Мэдди, когда ее брат вышел.

— Надеюсь, он говорил только хорошее? — Вы знаете, он постоянно о вас думает.

— Правда? — От Девон не укрылся подозрительный блеск в синих глазах Мэдди. — Мы вместе чудесно проводим время.

— Рада это слышать. Джонатану не очень-то везло с женщинами, и мне бы не хотелось, чтобы ему пришлось страдать снова.

Женщинам приходится страдать куда чаще мужчин, подумала Девон, однако вслух этого произносить не стала.

В конце концов Девон решила, что сестра Джонатана ей нравится. Муж Мэдди, Стивен, который вел себя галантно едва не до приторности, очевидно, был без ума от своей дражайшей половины. Что же касается их трех сыновей, то Девон решила, что они настоящее сокровище и отрада родителей.

— Извини меня, сестренка. — Джонатан подошел к камину, где все они расположились, наслаждаясь рождественскими хоралами, доносившимися из радиоприемника, — я на минутку похищу у тебя Девон.

Мэдди изобразила на лице понимающую улыбку, а Джонатан, взяв Девон за руку, провел ее в маленькую комнату с очень высокими потолками и огромным, выходившим на пляж окном.

— По-моему, вы уже знакомы. — Он подвел Девон к сидевшей у окна пожилой женщине, с большим вниманием наблюдавшей за тем, как за стеклом падали мягкие снежные хлопья. Старушка, словно не замечая их присутствия, безмятежно продолжала свои наблюдения.

— Тетушка Стелл? — тихо произнесла Девон, и та, словно очнувшись, наконец повернулась к ним. — Джонатан, — улыбнулась тетушка Стелл и обняла племянника, который ответил ей не менее теплым объятием.

— Я задремала и даже не слышала, как вы вошли…

— Тетушка Стелл, это Девон Джеймс. Мне кажется, вам уже приходилось встречаться.

Тетушка Стелл, близоруко прищурившись, перевела глаза на стоявшую рядом молодую женщину.

— Здравствуйте, моя дорогая, рада вас видеть, — произнесла она с улыбкой.

Девон нагнувшись, с осторожностью приняла в свои ладони хрупкую руку старушки и с удивлением почувствовала, что в этой маленькой и теплой руке сохранилось еще порядочно силы.

— Приятно встретиться с вами вновь, тетушка Стелл. Джонатан принес стулья, и они с Девон уселись.

— Алекс с тобой приехал? — спросила тетушка Стелл у Джонатана.

— Он ждет пока ты проснешься.

— И как он?

— Отлично.

Тетушка Стелл поджала губы.

— Вряд ли состояние мальчика можно назвать отличным, пока он прикован к этому проклятому креслу, Джонатан. Подумай и снова ответь на мой вопрос.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению