Он повернулся к Александре с суровым видом. Она стояла гордо подняв голову. У нее горела щека.
Выступившие слезы обжигали глаза. Но непереносимее всего была боль в сердце.
– А вы лихая женщина, моя маленькая англичанка, – сказал генерал. – Однако ваш поступок нельзя объяснить простым безрассудством. Как, по-вашему, мне следует поступить?
Боже милостивый! Что он может сделать?
Александра посмотрела на строгое, неподвижное лицо Дамиана и не прочла на нем ничего, кроме гнева. Ее муж не сказал ни слова в ее защиту, и ей хотелось знать, опасается ли он за ее судьбу.
– Скажите, друг мой, – спросил его генерал, – ваша хорошенькая маленькая жена все так же нравится вам?
Дамиан изогнул гладкую черную бровь, окинул глазами жену и сказал с кривой улыбкой:
– Вы полагаете, мой генерал, мужчине легко устоять перед ее прелестями? Я абсолютно согласен с вами. Это неслыханная дерзость. Моя жена взбалмошна и твердолоба. Даже мне, сильному человеку, трудно справляться с ней. Сплошное наказание, но… – Дамиан развязно провел рукой по ее груди. – В постели она прелесть. Маленький сгусток огня. Слишком мало времени прошло, чтобы я мог ею насытиться.
Генерал хихикнул, хотя ему было не до смеха. Когда он вновь заговорил, в его голосе звучало раздражение, а в глазах угадывался намек на приказ:
– Вряд ли это возвышает французского офицера. Как это ни прискорбно, но мы не можем предать данный инцидент огласке. Подумайте, как это будет выглядеть! Нас перехитрила маленькая англичанка! На сей раз… опрометчивый поступок вашей жены останется нашей тайной. Но я надеюсь, впредь вы будете держать ее в узде.
– Можете положиться на меня, – сказал Дамиан. Он схватил Александру за руку и придвинул к себе вплотную. – Я займусь ею сегодня же. Если позволите, господин генерал, мы сейчас же вернемся в Париж. – В заключение он усмехнулся и язвительно заметил: – У меня есть кое-какие планы. Я знаю, как научить мою леди уму-разуму. В следующий раз вы ее не узнаете. Обещаю вам, она будет являть собой образец благоразумия.
Молодая женщина содрогнулась от его слов.
Моро удовлетворенно кивнул:
– Будем надеяться, майор, что вам это удастся.
Виктор Лафон видел, как Дамиан Фэлон с каменным лицом поволок женщину из комнаты.
У его жены был такой же надменный и вызывающий вид, как в то туманное утро, когда он сам так же тащил ее из крохотной лодки вблизи Булони. Он хорошо запомнил эту женщину, но не только потому, что она вызвала у него презрение как предательница. Жена майора в не меньшей степени восхищала его своей смелостью.
В данный момент ему очень хотелось знать, что она сотворила на этот раз.
Он постучал в дверь кабинета и услышал скрипучий голос:
– Проходите, полковник.
Над письменным столом вился дымок сигары.
– Я видел, как от вас вышел майор Фэлон. Мне показалось, что он устроил выволочку своей жене.
Моро угрюмо взглянул на него:
– Его маленькая англичанка совсем вышла из повиновения. Чуть было не наломала дров. Мы с ним только что застали ее здесь. Рылась в моих бумагах.
– Мой Бог! – воскликнул Лафон.
– Вот именно, мой дорогой. Не каждый потерпит такие выходки!
– Боюсь, что вынужден вас огорчить, господин генерал. Оба хороши.
Моро кивнул.
– Значит, вы тоже обратили внимание. Вы что, наблюдали за ними?
– Практически с первого дня. Как только жена майора прибыла сюда.
– Это хорошо. – Генерал вздохнул и принялся рассматривать свою сигару, следя, как густой сизый дым штопором поднимается к потолку. – Неприятная штука – война… Но самое грустное, что никогда не знаешь, кто твои враги.
Лафон бросил взгляд на дверь.
– Вы правы, господин генерал. Но если майор – один из них, это непременно выяснится. Нужно только подождать. Она обязательно подведет его. Посмотрим, как Фэлон дальше будет опекать ее. Может быть, он и сам себя чем-нибудь выдаст. Или подловим их обоих. Конечно, не дай Бог этому случиться, но в любом случае наши люди будут начеку.
– Я знаю, что вы надежный человек, Виктор. Я был бы рад, если б майор Фэлон обладал половиной вашей преданности.
Александра, не сопротивляясь, позволяла мужу тащить ее в их шикарные комнаты. Она почти пришла в себя, но испуг остался. Без слов Дамиан велел горничной собрать вещи. Так же молча, с непреклонным видом он сопровождал Александру по лестнице и дальше до экипажа.
Как только они отъехали от дворца, выражение его лица немного смягчилось. К концу путешествия гнев и напряжение почти исчезли. Дамиан уже сидел в более непринужденной позе, свободно откинувшись на кожаном сиденье.
Она, напротив, чувствовала себя все хуже. Бумаги, обнаруженные ею в генеральском столе, были не просто важными, а не имели цены. Это были документы стратегического значения. А она не сумела ими завладеть.
Не говоря о том, что ее план с треском провалился, произошло нечто худшее. До сих пор никто не поднимал на нее руку, хотя раньше, возможно, она заслуживала этого. Александра часто бывала несдержанна и упряма, не любила признавать своих ошибок и вела себя эгоистично. Вероятно, ее следовало наказывать. Однако ни родители, ни Рейн, ни старший брат Крис никогда не делали этого. Они все слишком любили ее, чтобы причинить боль. Ее всегда прощали.
Этим они отличались от человека, который был ее мужем.
Боль от удара его тяжелой руки все еще не прошла. Когда она вспоминала, как потемнело от ярости его красивое лицо, у нее сжималось сердце. Она продолжала с ужасом думать о том, что могло произойти дальше, и прикрывала глаза, чтобы избежать страшных видений. И все равно ей снова представлялось, как он возвышался над ней, пока она лежала на полу в генеральском кабинете. И Александра не могла забыть его грубых слов. Он кричал на нее, как будто она была для него не более чем одной из его шлюх. Александра плотнее смыкала веки, изо всех сил стараясь сдержать подступившие слезы. Но это ей не удавалось. Они просачивались из-под ресниц и, оставляя горячие влажные дорожки на щеках, сбегали к маленькой ямочке на подбородке.
Когда она снова взглянула на Дамиана, то увидела, что тот наклонился вперед. Его беспокойный взор был устремлен на темнеющий кровоподтек на щеке жены. Дрожащей рукой он приподнял ее за подбородок. Свет, проникавший в карету от уличных фонарей, позволял ему рассмотреть ее лицо.
– Извини… я не хотел, – проговорил он срывающимся голосом. – Видит Бог, я не хотел причинить тебе боль. Я хотел смягчить удар, но не получилось. Нужно было создать видимость. Я должен был сделать это, чтобы все выглядело правдоподобно. Иначе я не смог бы их убедить. – Его пальцы с необыкновенной осторожностью повернули ее щеку сначала в одном, потом в другом направлении. Когда он как следует разглядел ее синяк и осознал, что наделал, его взор стал еще мрачнее. – Если бы я видел другой выход, я бы ни за что не ударил тебя. Мне бы в голову не пришло. – Александра чувствовала, как дрожали его пальцы, когда он прикасался к ней. – Я ни разу не ударил ни одной женщины, – продолжал он, глядя ей в глаза. – То, что первой оказалась ты, это… – Он не договорил. Его черты исказились тревогой. – Это невероятно. Первый раз в жизни я побил женщину. Мне страшно вспоминать об этом. Черт побери, я бы не сделал этого, не окажись они у меня за спиной. Никогда еще я не испытывал такого страха.