Цыганский барон - читать онлайн книгу. Автор: Кэт Мартин cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Цыганский барон | Автор книги - Кэт Мартин

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Нужно, чтобы в постели его ждала женщина — теплая и любящая.

— Когда едем? — спросил он Рэйна. — Завтра?

Рэйн приехал к другу из Стоунлея и провел в карете около восьми часов.

— Переночую у тебя и поехали.

— Блатбери проводит тебя в твою комнату. Я распоряжусь насчет ужина. В половине восьмого буду ждать тебя в «холостяцкой».

— С удовольствием принимаю приглашение, — ответил Рэйн и, хлопнув друга по плечу, добавил: — Поверь, дружок, самое лучшее лекарство от тоски — веселая возня под одеялом с похотливой бабенкой. Вот и забудешь свою рыженькую.

— Я сам удивляюсь, как она меня зацепила, — признался Доминик.

Удивлен — мягко сказано. Доминик был в отчаянии. Честно говоря, он и сам подумывал о возвращении в Лондон. Если повезет, он скоро отыщет девчонку попокладистей, будет брать ее часто и грубо и вскоре выкинет Кэтрин из головы, раз и навсегда.

Глава 14

— Держись поближе ко мне и Эдмунду, и все будет в порядке.

Гилфорд Лэвенхэм, герцог Вентворт, предложил Кэтрин руку. Помня о важности мероприятия, дядя Гил выбирал наряд особенно тщательно, и, пожалуй, старания его увенчались успехом. Парчовый камзол цвета бургундского вина, шелковый белый жилет и рубашка с жабо, прекрасно сшитые брюки из бархата, того же цвета, что и камзол, были выше всяких похвал.

— С нами Господь, — с улыбкой сказал он Кэтрин.

Кэтрин так устала от поучений, от суеты, что не чаяла дождаться момента, когда все будет позади. Она устала волноваться, и сейчас ей было абсолютно все равно, чем кончится их затея.

— Что бы ни случилось, не переставай улыбаться, — напутствовала кузину Амелия.

— Мы с Гилом обо всем позаботимся, — сказал Эдмунд. Именно ему выпала честь возглавить небольшую процессию. Худой, бледный, в своем бутылочного цвета фраке, Эдмунд смотрелся даже более аристократично, чем Гил. — Следи за походкой, Кэтрин.

Они поднялись по широкой лестнице и вошли в дом. Слуги в красных с золотом ливреях стояли вдоль стен. Кто-то из них взял подбитый атласом плащ Кэтрин.

У девушки дыхание перехватило — настолько поразила ее красота особняка. Потолки высотой не меньше шестидесяти футов, подпираемые алебастровыми колоннами, были богато украшены лепкой, стены Главного зала были искусно расписаны в стиле рококо нимфами и ангелочками, полы из белого мрамора, казалось, сами светились. А с постаментов на всю эту красоту взирали с восторгом статуи знаменитых греков и римлян.

Кэтрин смотрела вокруг с нескрываемым восхищением. Несколько месяцев назад она едва бы обратила внимание на все это великолепие. Теперь же она не могла не сравнивать увиденное с тем, что окружало ее в таборе.

Хозяин, герцог Мэйфилд, и его худенькая жена Анна приветствовали гостей. Их старшая дочь, Джорджия, высокая, еще по-детски нескладная девушка с большими голубыми глазами и очень светлыми волосами, увидела вошедших и поспешила к ним.

В сторону Кэтрин повернулось сразу несколько голов. Тут же по залу пробежал шепот. Кэтрин почувствовала ободряющее пожатие Гила, заметила тщательно отрепетированную невозмутимость Эдмунда и улыбку Амелии. Близкие словно говорили: «Не бойся, мы с тобой».

— Леди Арундейл! — воскликнула Джорджия. — Как мило с вашей стороны.

Девушка пожала похолодевшую руку Кэтрин.

— Добрый вечер, ваша честь, — обратилась хозяйка к Гилу, — здравствуйте, госпожа и господин Нортридж.

— Приятно встретиться с вами, леди Джорджия, — с теплой улыбкой ответила Кэтрин.

Между девушками возникла симпатия во время первого лондонского сезона Кэтрин; оказалось, что у них много общих интересов. Джорджия разделяла любовь Кэтрин к чтению и верховой езде. Если бы не печальное происшествие с Кэтрин, они могли бы стать подругами.

— Надеюсь, дорога вас не очень утомила, — сказала Джорджия, делая вид, что не слышит перешептываний у них за спинами.

В голубых глазах Джорджии Кэтрин прочла сочувствие, но там же была и решимость. Мэйфилды намеревались ясно дать понять всем, на чьей стороне их симпатии. Власть, титул и деньги Арундейлов, так же как и давняя дружба знатных семей, — на стороне Кэтрин. А значит, ей должны простить некоторые прегрешения.

И словно в подтверждение подошли мать и отец Джорджии.

— Ты выглядишь чудесно, дитя мое, — сказал Кэтрин герцог. — Твой отец тобой бы гордился.

— Спасибо, — с улыбкой ответила Кэтрин. У нее отлегло от сердца.

— Ты сегодня — само очарование, — воскликнула герцогиня. Окинув оценивающим взглядом золотое одеяние гостьи, ее прическу, смотревшуюся по-королевски, Анна улыбнулась: — В нашей туманной отчизне — и такой чудный цвет лица!

Вот чего стоили все опасения Амелии по поводу загара Кэтрин! Анна невольно провозгласила новую моду. Вне всяких сомнений, шляпки на некоторое время будут забыты, и светские модницы станут подставлять лицо живительным лучам солнца.

— Да, — ответила Кэтрин, — в Девоне весной тепло и солнечно.

Гил улыбался, слушая этот, казалось бы, невинный, но тем не менее содержащий вполне понятные посвященному намеки, обмен любезностями. Только что был подан пример, призванный побудить остальных простить Кэтрин се выходку. Хорошо бы, чтобы и дальше все шло так же гладко.

Гости прошли в бальный зал, где среди золота и зеркал, освещенная хрустальным сиянием, блистала элита лондонского общества.

Гил повел племянницу в танце с неожиданным для человека его возраста изяществом. На следующий танец Кэтрин пригласил Эдмунд, следом за ним — ближайший друг дяди, сэр Осгуд Хорнбакл. После танца с хозяином дома, герцогом Мэйфилдом Кэтрин уже знала, что принята в прежний круг.

Кэтрин все танцевала и танцевала, улыбаясь так, что начинало сводить скулы, молясь, чтобы все скорее кончилось.


Доминик взял бокал шампанского, мечтая в глубине души о чем-то покрепче. Он успел отвыкнуть от светского общества, забыл, как скучно и тоскливо бывает на балах.

И все же в одном Рэйн был прав: дамы простили им опоздание и теперь флиртовали с ними, осыпая льстивыми речами и дерзкими взглядами. Самой смелой из дам, безусловно, была леди Кампден, она даже не обращала внимания на своего мужа.

— Уверена, милорд, — говорила она со сладчайшей улыбкой, — сейчас, вернувшись в Лондон, вы будете ужасно заняты: визиты, приемы. Как вы вообще могли так долго пропадать в провинции? Там так скучно, а вы не из тех людей, что предпочитают… одиночество.

Дама раскрыла свой искусно расписанный веер, обмахнулась точно выверенным движением, заставляя трогательно подрагивать темные блестящие завитки над изящными ушками. Алое шелковое платье ее открывало грудь едва ли не до сосков.

— Да уж, Лондон способен излечить от скуки, — с легкой улыбкой ответил Доминик. — Хотя, должен заметить, некоторые из предлагаемых им услад куда приятнее остальных.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию