Удовлетворение гарантированно - читать онлайн книгу. Автор: Люси Монро cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Удовлетворение гарантированно | Автор книги - Люси Монро

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

– Дренажные колодцы не бывают глубокими.

– В Техасе бывают.

– Если послушать вас, техасцев, то в вашем штате все необычно большое, из ряда вон выходящее.

– Так оно и есть, – усмехнувшись, многозначительно подтвердил Итан.

Бет засмеялась:

– Ну хорошо, в чем-то я с тобой согласна.

Лицо Итана на мгновение озарилось улыбкой, но он тут же снова посуровел.

– У нас с тобой отношения, Бет.

– Нас связывает только секс, да и то ты хочешь, чтобы он был умеренным.

– Мы друзья и любовники, а это больше, чем секс.

– Как скажешь.

– Я говорю как есть. И повторяю, я запрещаю тебе связываться с Прескоттом.

– А если я не разделяю твою точку зрения?

– Я отстраню тебя от оперативной работы.

– Ты не сделаешь этого. Ты потратил слишком много сил на то, чтобы выследить Прескотта и разработать эту операцию. Из-за твоего глупого упрямства все может пойти прахом.

– Это не глупое упрямство. Речь идет о твоей безопасности. Ты прекрасно знаешь, Прескотт опасен.

– Я знаю это с твоих слов. Но если Прескотт продает информацию нашим врагам, это еще не означает, что он представляет угрозу для женщины.

– Он убивал людей, Бет.

– Прескотт расправлялся с теми, кого считал агентами. Но на мой счет у него нет никаких подозрений, а я не собираюсь раскрывать ему свои секреты.

– Он тебе нравится? – выдавил из себя Итан.

– Ты издеваешься? У меня от него мурашки бегают по коже.

– И ты надеешься это скрыть?

– Да Прескотту будет приятно, если он узнает, что от него меня бросает в дрожь! Такой уж он человек.

– Именно поэтому ты должна беречь от него свою хорошенькую задницу.

– Вряд ли его интересует именно моя задница.

– От такого человека, как он, можно ждать чего угодно.

– Паникер.

– Нет, черт… – Итан осекся и, взяв себя в руки, после паузы продолжил: – Пойми, он съест тебя и не подавится.

– Прекрати меня запугивать.

– Я вполне серьезно, Бет.

– Параноик.

– Я руковожу операцией и отвечаю за успех дела. Мы уже обсуждали это.

– Да, и, между прочим, пришли к выводу, что я не безмозглая кукла.

– А я никогда этого не утверждал.

– В таком случае не относись ко мне так, будто я полная идиотка.

– Я не согласен с тобой, но я не считаю тебя глупой.

– Ты отдаешь приказы, не растолковывая их суть.

– Мы уже говорили об этом!

– Не ори! Мне не нравится, когда ты командуешь.

– А ты все равно не слушаешь.

– Я слушаю, но не соглашаюсь.

– Ты сведешь меня с ума, Бет. Ради Бога, перестань спорить.

– А я разве спорю?

– Со стороны это выглядит именно так.

– Но что мне делать, если я не согласна с твоим решением?

– Если мы не пришли к согласию по какому-то вопросу, то…

Итан замолчал, ожидая, что Бет закончит его мысль, вспомнив инструкцию.

– …то последнее слово за руководителем операции, – тяжело вздохнув, проговорила она.

– Правильно мыслишь.

– Но сначала спорный вопрос надо хорошо обдумать и обсудить.

– У тебя есть еще какие-то соображения на этот счет?

– Я думаю, мы должны пока оставить вопрос открытым.

– Но не пытайся осуществлять свой план.

– Хорошо, я согласна… Я не буду этого делать. По крайней мере в ближайшее время.

Вечером, когда Прескотт позвонил Бет, чтобы сообщить, что она принята на работу, Итан засомневался в искренности ее намерений соблюдать условия их договора. Она с придыханием говорила по телефону со своим новоиспеченным боссом, и Итану, конечно, это не могло понравиться. Такой голос был у нее обычно во время занятий сексом, и Итан считал, что только он вправе слышать его.

Когда Бет повесила трубку, Итан накинулся на нее с упреками, но она лишь рассмеялась в ответ.

– Я просто сильно нервничала, вот и все.

На взгляд Итана, Бет во время разговора не была чересчур взволнованна. Хотя, присмотревшись к ней, он заметил, что ее темные глаза горят возбуждением.

Бет сидела за письменным столом, а Итан, лежа на кровати, изучал план владений Прескотта. Это была большая усадьба в английском стиле с большим лабиринтом из аккуратно подстриженных кустов и розарием. На Орегонском побережье она выглядела довольно претенциозно. Но Прескотт был достаточно богат и мог позволить себе такую роскошь.

– Мне кажется, ты заигрываешь с ним. Прескотт наверняка тоже так подумал.

– Ну и отлично. Рада, что он не заметил, как сильно я нервничаю. Я пыталась скрыть свое волнение.

Итан нахмурился.

– Мы же договорились. Ты не будешь флиртовать.

– А я и не флиртовала. Просто решила: пусть уж он лучше думает, что я с ним заигрываю, чем поймет, как сильно я волнуюсь, боясь отказа.

– В следующий раз не делай этого.

– Чего именно? Хочешь, чтобы я больше никогда не волновалась? – с невинным видом спросила она.

Итан вскипел.

– Нет. Хочу, чтобы ты больше никогда с ним не флиртовала, – с расстановкой произнес он.

Она насмешливо посмотрела на него.

– Без проблем. Но повторяю еще раз, я не флиртовала с ним.

Закусив губу, Бет намотала на пальчик прядь своих шелковистых, доходивших до плеч волос. Глядя на нее, Итан улыбнулся. Он не знал, чем Бет озабочена, но считал, что для беспокойства нет причин и она это скоро поймет. Все будет хорошо, во всяком случае, до тех пор, пока Бет снова не предпримет попытку раздразнить тигра своим флиртом.

Но кто был тигром, с которым Бет следовало вести себя осторожно, – он сам или Прескотт, этого Итан не знал.

– Когда ты приступаешь к работе?

– Во вторник. По словам Прескотта, в понедельник он будет в отъезде.

– Ладно. Нам уже подготовили жилье поблизости от усадьбы Прескотта.

– Правда? Тогда почему мы все еще в гостинице?

– Здесь удобнее. Наши люди пока предпринимают меры по обеспечению нашей безопасности.

– И когда же мы отсюда переедем?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению