Твоя единственная любовь - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Джордж cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Твоя единственная любовь | Автор книги - Кэтрин Джордж

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Лицо, глядевшее на нее из зеркала, было совсем непохоже на то, что она видела у себя в ванной в последние дни. На щеках выступил румянец. Аккуратно стерев остатки сажи и решив не трогать прическу, она вернулась в гостиную к Нику, жалея, что предпочла лохмотья бальному платью.

На двух маленьких столиках по бокам уютной мягкой софы горели настольные лампы, освещая комнату неярким светом. Такая интимная атмосфера была очень кстати. Ник передал ей бокал, и, к его удивлению, она тепло улыбнулась в ответ.

– С Новым годом, Ник, – сказала она, поднимая бокал.

– С Новым годом, – отозвался он, не сводя с нее глаз. – Садись. Тебе не холодно?

Она покачала головой и села рядом с ним на софу. Ник взял ее руку в свою, и она придвинулась ближе, с радостью заметив, как от волнения у него перехватило дыхание.

– Я думал, ты будешь ругать меня на чем свет стоит, – хрипло произнес он.

– Не мешало бы, – согласилась она. – Ты мог бы предупредить меня, что придешь на наш праздник.

– Полли посоветовала мне этого не делать.

– Похоже, мои дела не дают ей покоя, – недовольно заметила Кэсси.

– За что я ей очень благодарен. Хотя мне показалась, она просто выразила общее мнение, – отозвался Ник, поглаживая ее пальцы. – От нее я узнал, как ты переживала, Кэсси, и мне захотелось тут же примчаться к тебе, узнать, в чем дело. Но Полли уговорила меня подождать. Она сказала, что лучше всего будет раздобыть костюм Прекрасного Принца и, появившись в доме с последним ударом часов, похитить тебя.

Кэсси недоуменно взглянула на него и рассмеялась.

– Теперь я понимаю, почему у нее был такой озадаченный вид, когда вместо обещанного принца на пороге появился Морской Разбойник.

– Но скажи, ты можешь представить меня в роли своего Принца?

Она задумчиво улыбнулась.

– Могу. Хотя в обличье разбойника ты даже более сексуален.

Как ни странно, Ник вдруг смутился.

– Я выбрал этот костюм специально, чтобы ты больше на меня не злилась. Я пытался дозвониться, но телефон был все время занят. Твои друзья когда-нибудь оставляют его в покое?

– Нечасто, – усмехнулась Кэсси.

– Полли рассказала мне про костюмированную вечеринку заранее, даже оставила сообщение на автоответчике, чтобы я не забыл. Сначала мне не очень-то пришлась по душе эта затея, но стоило мне увидеть Руперта в плаще Робин Гуда, как я тут же понял, что старался не зря. Из тебя вышла потрясающая Золушка, Кэсси Ловелл, – добавил он, наклоняясь ближе.

– Мне говорили, что я очаровашка.

– Очаровашка?

– Ты так и не снял сережку, – вдруг взволнованно произнесла она.

– Я помню, что когда-то нравился тебе таким. – Он сжал ее ладонь. – А как сейчас?

– Она тебе больше ни к чему, – томно прошептала она.

Глаза Ника вспыхнули в ответ, и он порывисто привлек ее к себе.

– Кэсси, ты не представляешь, как сильно я хочу тебя. Из-за этого я не сплю ночами.

– Как и я.

– Это правда?

– Полли ведь наверняка тебе все рассказала! – Она спрятала лицо у него на плече. – Мне было так плохо, когда ты ушел, Ник.

– Хочешь сказать, когда ты меня выставила?

– Снова будем пререкаться? – вскинула голову Кэсси.

– Нет, только не это. Я хочу, чтобы мы занялись любовью.

– Тогда чего же мы ждем? – Она встала, протягивая к нему руки.

Ник вскочил и, подхватив ее на руки, понес в спальню. В комнате они упали на подушки, не разжимая объятий и продолжая неистово целоваться. Ник сорвал с себя рубашку, не сводя глаз с ее возбужденно пылавшего лица. От его взгляда сердце Кэсси забилось как сумасшедшее. Ник привлек ее к себе и, прижав к груди, стал нащупывать молнию на платье.

– Меня в него зашили, – рассмеялась Кэсси. – Придется распороть шов.

– Оно тебе еще понадобится? – нетерпеливо спросил он.

Она покачала головой и вскрикнула от неожиданности, когда он рывком разорвал платье. Теперь она осталась в шелковой комбинации, которую подарила ей Джулия на Рождество.

Джулия, подумала Кэсси, вспоминая свой план. Нежно отстранив его от себя, она встала с кровати. Ник опустился на колени, следя за каждым ее движением. Кэсси медленно сбросила с плеч тонкие бретельки, торжествующе глядя в его потемневшие от желания глаза. Легкий шелк соскользнул к ее ногам.


Кэсси уснула почти сразу же. Когда она очнулась, сквозь штору пробивались первые рассветные лучи, освещая неярким светом незнакомую комнату. Повернувшись на подушке, она обнаружила, что Ник уже не спит, и улыбнулась.

– С добрым утром, – сказал он, нежно поправляя непокорный локон, упавший ей на лицо. – Как спалось?

– По-моему, неплохо. Я только что проснулась.

– Я знаю. Я наблюдал за тобой.

– Так нечестно!

– Ну так что из того? В любви и на войне все средства хороши, а эта ночь определенно была полна любви.

– Ты так считаешь?

– А как еще это назвать? – Ник придвинулся, целуя ее. – Чего бы тебе сейчас хотелось?

– Было бы неплохо принять душ.

– Как вам будет угодно, мадам, – шутливо ответил он и, потягиваясь, встал с постели. При виде его обнаженного загорелого тела Кэсси смущенно зарылась лицом в подушки. – Так как же? – тихо спросил он. – Ты по-прежнему смотришь на меня как на врага, Кассандра Ловелл?

– Нет.

– В таком случае кто же я теперь? Пожалуй, нам необходимо объясниться. Поскольку по природе своей человек слаб, вчера я просто обо всем позабыл, не устояв перед твоими чарами.

Кэсси насторожилась.

– Я тоже считаю, что пора все прояснить. Но есть небольшое затруднение.

– Только одно?

– Пока что да. Мне не во что одеться.

– Точно. Позволь мне одеться самому, и я мигом все улажу. – Ник взял свои вещи и скрылся в ванной.

Вскоре она услышала, как хлопнула входная дверь и, удивившись, отправилась вслед за ним в ванную. Там Кэсси завернулась в брошенный Ником халат, затем кое-как привела в порядок волосы, воспользовавшись щеткой Ника. Взглянув в зеркало, она обнаружила, что он наблюдает за ней.

– Твой новый костюм на кровати, Золушка. Одевайся и приходи ко мне на кухню. Я что-нибудь приготовлю.

Кэсси нерешительно взглянула на него. Золотая сережка, красовавшаяся накануне у него в ухе, исчезла, а вместе с этим в их отношениях появилась какая-то необъяснимая напряженность. Вернувшись в спальню, она с изумлением обнаружила на аккуратно заправленной постели свой собственный чемодан.

– Я только что принес его из машины. Твоя Фея-крестная тайком отнесла его туда, пока мы вчера объяснялись у нас на кухне, – сообщил он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению