Два «нет» и одно «да» - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Джордж cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Два «нет» и одно «да» | Автор книги - Кэтрин Джордж

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Мне бы хотелось чаю.

— Сядь у огня, я все приготовлю.

— Нет, я пойду с тобой. Мне надо поболтать с Брэном.

Пес пришел в восторг, когда их увидел. Кейт погладила его и уселась на стол, болтая ногами. Брэн сел как можно ближе и с обожанием глядел снизу вверх.

— Мне нужно что-нибудь покрепче чаю, — сказал Джек. — В следующий раз вместо Бересфордов я приглашу другую пару.

— Значит, тебе понравились Анна и Бен?

— Да, очень. Анна знает о нашем прошлом?

— Боюсь, что так.

Джек коснулся рукой ее щеки.

— Мне показалось правильным, что ты сидишь за другим концом моего стола, Кейти, — тихо сказал он.

Кейт взглянула ему в глаза.

— Но, Джек... Но ты не можешь ждать, что я буду выступать в роли хозяйки дома каждый раз, когда ты принимаешь гостей.

— Боишься слухов?

— Меня больше волнует, что можешь подумать ты сам. Мне пора домой.

Джек взял ее за локоть.

— Останься.

— Нет.

— Я имел в виду, допей чай. Посиди у огня несколько минут.

— Джек, я хочу домой. — Он отпустил ее и вышел. Она пересекла комнату и взяла бумажное полотенце.

— Кейт! — неожиданно сказал Джек у нее за спиной.

Она уткнулась лицом в полотенце, но он взял ее за плечи и повернул к себе. Она прижалась лицом к его рубашке. Джек провел рукой по ее волосам и обнимал до тех пор, пока она не перестала плакать.

— Извини.

— Это ты меня извини. Я не могу выносить, когда ты плачешь. — Джек взял ее за руку. — Останься, пока не почувствуешь себя лучше, Кейт. Я приготовлю еще чаю, и Брэн побудет с нами у огня.

— Хорошо. Но сначала я умоюсь.

Спустя несколько минут, свернувшись в углу дивана, с Брэном у ног и свежезаваренным чаем на журнальном столике, Кейт почувствовала себя немного лучше. Джек сел рядом с ней, чтобы допить бренди.

— Я понимаю, почему ты плакала.

— Вот как?

— Я сам был готов заплакать. Нелегко осознавать, как многого мы себя лишили. У нас получилась бы прекрасная семья. Я хочу, чтобы ты вернулась, Кейт.

— Нет! — Кейт отвела взгляд и покачала головой. — Это невозможно.

— Но ты же вернулась, — быстро сказал он. — Хотя знала из статьи в журнале, что я до сих пор здесь живу.

— И до сих пор женат, как я думала. Для нас было бы губительным снова оказаться вместе.

— Почему?

— Во-первых, что важнее всего, я отвечаю за Джоанну. А во-вторых, Джек, я не та девушка, которая безнадежно в тебя влюбилась много лет назад. Теперь мы оба повзрослели, поэтому если ты хочешь со мной дружить — отлично. Но я не хочу, чтобы ты был моим любовником.

— Я не верю. Вчера вечером твое тело отвечало мне, как раньше.

— Это ничего не значит. Ты всегда вызывал во мне трепет. Где мои ботинки?

— На кухне. Я их принесу.

Кейт нагнулась и погладила пса, изо всех сил сдерживая подступающие слезы. Она устала, вот и все. Джек прав. За обеденным столом она ясно увидела, какой замечательный семьей они могли бы стать.

Джек вернулся и молча дождался, пока она переобулась. Потом помог ей надеть плащ и пошел открывать дверь. Раздался телефонный звонок.

— Нет, Бен, она только собиралась уехать. — Джек внимательно слушал, глядя на Кейт. — Лучше скажи ей это сам.

Кейт выхватила телефонную трубку.

— Бен! Что-то случилось с Анной?

— Нет. Она до смерти волнуется за тебя. Слава богу, ты еще не уехала. Дороги сильно затопило от Милл-Хауса до города. Мы добрались домой на «рейнджровере» Джорджа. На твоей машине там не проехать... Анна хочет поговорить с тобой.

— Скажи Джеку, что или он отвезет тебя, или ты останешься на ночь, — горячо сказала Анна. — Даже не думай о том, чтобы вести машину самой. Дай мне поговорить с Джеком.

Кейт отдала ему трубку. Она наблюдала за его лицом, когда он говорил с Анной. Наконец они попрощались.

— Извини, Кейт. Я не могу тебя отвезти, потому что выпил. Тебе придется провести ночь в моей комнате для гостей.


ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Кейт очень этого не хотелось. Но у нее не было выбора.

— Спасибо, — неохотно сказала она. — Извини, что причиняю тебе столько неудобств.

— Вовсе нет, — вежливо сказал Джек. — Я покажу тебе твою комнату.

Кейт молча поднялась за ним наверх. Комната оказалась не больше ее спальни в Парк-Кресент. Мебель была простой и современной, занавески и покрывала — белого цвета, но, в отличие от остального дома, стены выкрашены в кремовый цвет.

— Очень мило, — сказала Кейт.

— Ванная — за той дверью. Надеюсь, ты хорошо выспишься.

— Спасибо.

Джек пожелал ей спокойной ночи и вышел. Кейт отправилась в ванную. Она выдавливала из тюбика пасту на зубную щетку, когда Джек постучал в дверь.

Кейт открыла ее и обнаружила, что он протягивает ей одну из своих белых футболок.

— Я подумал, это может тебе понадобиться.

— Спасибо. Я нашла в ванной халат.

— Я вижу. Еще раз спокойной ночи.

— Спокойной ночи, Джек.

Кейт почистила зубы, снова умылась и расчесала волосы. Наконец сняла халат и положила его на стул. Надела большую футболку и выключила лампы, потом легла в постель.

Она проснулась внезапно. У нее было мокрое лицо, сердце колотилось, а Джек осторожно ее тряс. Кейт в ужасе широко раскрыла глаза, увидев, где находится. Она была внизу в коридоре. О боже, подумала она. Не сейчас, не здесь!

— И-извини, — пробормотала Кейт. Джек снял халат и набросил на нее.

— Я оставил дверь своей спальни приоткрытой, поэтому услышал, как ты плачешь, — мрачно объяснил он. — И чертовски испугался, когда обнаружил тебя на середине лестницы. Но когда ты посмотрела сквозь меня, у меня волосы встали дыбом. Когда я понял, что ты ходишь во сне, то побоялся тебя будить, поэтому просто пошел рядом, готовый подхватить в любой момент, если ты упадешь.

— Я никогда не падаю, — хрипло сказала Кейт. Джек сузил глаза.

— Ты часто ходишь во сне?

— Иногда, когда у меня стресс. — Кейт пожала плечами. — Я сама виновата. Прошлой ночью почти не спала после... после того, как ты ушел, а потом работала целый день. Я устала еще до того, как приехала. Люси вела себя стервозно, и я волновалась из-за прошлого, а в довершение всего не могла вернуться домой из-за непогоды и...

— И последней соломинкой стало то, что ты проводишь ночь в замке Синей Бороды. Поэтому ты подсознательно стремилась убежать, — мрачно закончил Джек.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению